Todos os canais de TV, Canal 5, Canal 3... os jornais, as revistas... só falam da reabertura dos eléctricos. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
Quando se torna insuportável e fecha todos os canais de diálogo... | Open Subtitles | عندما يكون الوضع غير محتمل مع اغلاق كافة قنوات الحوار |
Você carregou-o na Internet mas tenho todos os canais de televisão. | Open Subtitles | قمت بنشره عـلـى الانترنت لكن هم لديهم جميع قنوات التلفاز |
Sua única opção é a prática de artes marciais internas alterar completamente os canais de energia do seu corpo. | Open Subtitles | خيارك الوحيد هو أن تتمرن على الفنون الداخلية للدفاع عن النفس لتغير تماما قنوات الطاقة في جسدك. |
Sua única opção é prática de artes marciais internas alterar completamente os canais de energia do seu corpo. | Open Subtitles | خيارك الوحيد أن تتمرن على الفنون الداخلية للدفاع عن النفس حتى تغير قنوات طاقة جسدك كليا. |
"Diz-me quando, e todos os canais de notícias estarão presentes"— disse ele. | TED | قال "فقط أخبروني متى تريدون ذلك وسأجعل كل قنوات التلفزيون تأتي." |
os canais de distribuição têm sido democratizados, e isso é bom. | TED | أسبغ الطابع الديمقراطي على قنوات التوزيع، وهذا شيء رائع. |
Sim, Governador. Todos os canais de emergência estão abertos. | Open Subtitles | حسناً, يا سيدي الحاكم, كل إشارات قنوات الطوارئ ستبقي مفتوحة |
Não há nada usual, Capitã, alguém pirateou os canais de comunicação. | Open Subtitles | إختفت , هل هذا عمل معتاد ؟ فى الحقيقه لا , شخص ما يضيق الخناق على قنوات الإتصال |
Em poucas horas vai limpar-te todos os canais de infecção. | Open Subtitles | هو يجب أن يطهّر كلّ ك قنوات نقل للعدوى. |
Só estão proibidos os canais de sexo e dança, não o de notícias. | Open Subtitles | المثير جنسيا والرقص قنوات ممنوعة، ليس الأخبار |
Eu estava a controlar os canais de energias congestionados quando de repente recebi uma transmissão de advertência. | Open Subtitles | لقد كنتُ أراقب قنوات الطاقة المزدحمة حين تلقيتُ فجأة إرسالاً تحذيرياً |
Estes seriam os canais de transporte de água, bens, resíduos e energia. | Open Subtitles | يعني هذا قنوات لنقل الماء، البضائع، المخلفات و الطاقة. |
Não podemos aceder aos vídeos de vigilância, e todos os canais de comunicação com a CIA estão desligados. | Open Subtitles | لايمكننا ان نراجع صور المراقبه بعد الأن وكل قنوات الإتصال مع المخابرات المركزيه مقطوعه |
E os canais de TV que não podes ver? | Open Subtitles | حسناً، وأي قنوات بالتلفاز لا يمكنك مشاهدتها؟ |
A seiva dela contém um alcalóide tóxico que bloqueia os canais de cálcio no coração. | Open Subtitles | عصارتها تحتوي على سمّ شبه قلوي والذي يسدّ قنوات الكالسيوم في القلب |
'Para evitar ser morto por barcos, 'decidi deixar o rio e usar os canais de São Petersburgo.' | Open Subtitles | من أجل تجنب الموت بفعل القوارب المزعنفة قررت ان اترك النهر واستخدم قنوات المدينة |
Mas, certifica-te que ele evita os canais de comunicação normais. | Open Subtitles | لكن اجعله يتجنب قنوات الاتصال الإعتيادية |
Mantém abertos os canais de emergência. | Open Subtitles | أبق كل إشارة تردد قنوات الطارئة مفتوحة |
Todos os canais de notícias, fora do ar, da noite para o dia. | Open Subtitles | كل قنوات الأخبار أغلقت . في ليلةٍ واحدة |