"os casos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحالات التي
        
    • القضايا التي
        
    Tratam os casos que os outros médicos não conseguem resolver. Open Subtitles يتعامل مع الحالات التي لا يستطيع حلها الأطباء الآخرين
    Eu decido quais os casos que aceitamos a seguir. Open Subtitles أنا من يقرر ما الحالات التي نأخذها قبلاً.
    Em todos os casos que estudámos, os patrões não têm problemas em chamar a polícia para ameaçar ou deportar os trabalhadores ilegais em greve. TED في كل الحالات التي درستها، فإن أرباب العمل لا يترددون بالاتصال بالجهات التنفيذية لمحاولة تهديد أو ترحيل عمالهم المهربين المضربين عن العمل
    Todos os casos que temos se perdem nas complexidades do direito internacional. Open Subtitles مهما كانت القضايا التي نعثر عليها تضيع في تعقيدات القانون الدولي
    Meritíssimo, entre todos os casos que vai julgar hoje, qual será mais relevante dentro de 100 anos? Open Subtitles صاحب الفخامة، من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم، أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟
    Mas L não é um tipo arrogante que apenas resolve os casos que lhe convém? Open Subtitles لكن إل لا يقبل إلا القضايا التي تثير اهتمامه
    Não tens de os ouvir a agradecer-te, de mudar os casos que aceitas nem como lidas com eles. Open Subtitles لا تحتاج لسماعهم يشكرونك لا تحتاج لتغيير الحالات التي تأخذها أو حتي كيف تتعامل معها
    O Doyle catalogou todos os casos que encontrou em que os dois estiveram na mesma cidade ao mesmo tempo. Open Subtitles دويل" فهرس كل الحالات" التي استطاع إيجادها والتي كان فيها الإثنين في نفس المدينة في نفس الوقت
    Não imaginas os casos que nos aparecem! Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيلي الحالات التي أحصل عليها.
    O teu pai anda sempre atrás de presos foragidos, e no entanto, todos os casos que têm, são resolvidos. Open Subtitles إنّ اباك يتتبع دافعي الكفالاتنصفالوقت... ورغم ذلك، بطريقة ما، كلّ الحالات ... التي تستلمونها بإمكانكم إنهائها.
    Tens os casos que queres, quando queres. Open Subtitles تعالج الحالات التي تريد عندما تريد
    Estes são os casos que tenho pendentes. Open Subtitles هذه هي الحالات التي أتولاها
    Não podemos processar as evidências de todos os casos que estamos envolvidos. Open Subtitles لا يٌمكننا في المقر أن نقوم بفحص أدله كافه القضايا التي نعمل بها حالياً
    Eu examino os casos que quiser, enquanto você se diverte sozinho. Open Subtitles أنا أسحب القضايا التي أريد, وأنت تلعب مع نفسك.
    Quer dizer que eu tenho uma palavra a dizer sobre os casos que escolho. Open Subtitles أعْني تحصل على رأي في . القضايا التي اخترتها
    Ele sabe quais os casos que podem vingar. Open Subtitles ويعلمُ تماماً بشأن القضايا التي ستثبُت وتُؤَكَد
    Eu não estava ao princípio, mas como se revelou, os casos que ele traz valem mais para a Segurança Nacional do que ele obtém em troca. Open Subtitles لم أكن موافقة في البداية لكن اتضح بعد خروجه بأن القضايا التي جلبها أثمن للأمن القومي من الجرائم التي جلبها
    Eu deixo-a examinar todos os casos que quiser. Open Subtitles وسأسمح لك بسحب كل القضايا التي تريدين.
    Informação que me impediu de compreender a origem de muitos se não de todos os casos que investiguei ao trabalhar na divisão Fringe. Open Subtitles معلومات منعتني من فهم أصل العديد، إن لم تكن جميع القضايا التي حقّقت بشأنها، أثناء عملي بقسم "الهامشيّة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more