"os cavalos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجياد
        
    • خيول
        
    • المهور
        
    • الاحصنة
        
    • هذه الخيول
        
    • خيولهم
        
    • جيادهم
        
    • خيولك
        
    • خيولنا
        
    • تلك الخيول
        
    • أحصنة
        
    • الخيولَ
        
    • والخيول
        
    • للخيول
        
    • خيولكم
        
    Levem os cavalos a passo. Não quero acordar a cidade. Open Subtitles أخفضوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة
    Eu compro os cavalos. Não há mais problemas, ou há? Open Subtitles سأشتري الجياد لا أعتقد أنه ستكون هناك متاعب أخرى.
    Quando as minhas tias me maltratavam, escondia-me entre os cavalos dos caseiros. Open Subtitles عندما عماتي يهمون بضربي اهرب لأصعد على ظهور أحد خيول المزارع
    Proponho revender-lhe os cavalos que o meu pai comprou. Open Subtitles أعرض عليك بيع تلك المهور التي اشتراها أبي منك.
    Não falhe, Mendez. Primeiro os homens, depois os cavalos. Open Subtitles اضرب شيئاً يا مينديز أولاً الرجال، ثم الجياد
    Trata de trazer este homem ao sítio onde vamos buscar os cavalos. Open Subtitles رتب لصعود هذا الرجل معنا على متن القطار فى الصباح عندما نتوقف لألتقاط الجياد.
    Não podemos atravessar. Mataríamos os cavalos. Open Subtitles لا يمكننا امتطاء الجياد عبر هذه الأرض المسطّحة سنمزق قلوب الجياد.
    Devemos encontrar os cavalos antes que anoiteça. Open Subtitles علينا أن نعثر على تلك الجياد. قبل حلول الظلام.
    É melhor tirar os cavalos daqui. Open Subtitles من الأفضل أن نتوقف عن جرّ الجياد. سيجلب هذا ذباب الخيل بحلول النهار.
    Suponho que os cavalos têm o direito de enlouquecer com a guerra, como os homens. Open Subtitles أظن أن من حق الجياد أن تصاب بالخبل في تلك الحرب مثل الرجال
    Se os cavalos da cavalaria te tivessem dado um coice ... não estaris tão parvo. Open Subtitles ولربّمـا ركلة مفـاجئة من تلك خيول الفرسـان قد تودي بحيـاتي
    Quebrámos de tal modo a junção que nem os cavalos e homens da rainha te voltarão a recompor. Open Subtitles نحن نفجر الوصلة .. كل خيول الملكة .. كل رجال الملكة
    Bem, desde que te foste embora desenvolvi o gosto por coisas com um pouco mais de velocidade que os cavalos podem oferecer. Open Subtitles حسنًا، منذ أن غادرت قمت بتطوير ذوقي إلى أشياء أكثر سرعةً مما تقدمه المهور
    O kiwi poderia levar a Flicka para o estábulo antes que ela assuste os cavalos? Open Subtitles ايمكن للكيوى وضع فليكا فى الخانة حتى لا تخيف الاحصنة الاخرى
    Não pode ser de nós. Só se pensam que roubámos os cavalos. Open Subtitles ربما يقصدوننا ، وهم يعتقدون بأننا سرقنا هذه الخيول
    Também devíamos levar os cavalos deles, dar algum descanso aos nossos. Open Subtitles يجب أن نأخذ خيولهم كذلك, لنعطي خيولنا قسطاً من الراحة.
    Depois de ensinar esses fedelhos e de ver como eles tratam os cavalos, isso azedou-me. Open Subtitles بعد تدريس كل اولائك الصغار الاشقياء ورؤية الطريقة التي يعاملون فيها جيادهم انها فقط تصيبني بنوع من التوتر
    Não havendo corridas, trouxe-a a ver os cavalos para ter a companhia dela. Open Subtitles المضمار أغلق. لذا أحضرتها لرؤية خيولك ـ لأشغل إنتباهها لأطول وقت ـ رائع، رائع
    Alimentai os cavalos, dai-lhes água e lavai-os. Open Subtitles تأكد بأن يتم تغذية وسقي وتدليك تلك الخيول
    "ordens de Sua Majestade" e os cavalos apareciam como por magia. Open Subtitles حتى نسلب أية أحصنة نشيطة كنا نريدها
    É melhor trazer os cavalos para dentro. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَجْلبَ الخيولَ داخل.
    Traz as armas e os cavalos. Vou buscar as coisas ao quarto. Open Subtitles احضر المسدسات والخيول سأحضر حاجياتنا من الحجرة
    A Revolução Industrial não foi muito boa para os cavalos. TED لم تكن الثورة الصناعية مثالية في واقعها بانسبة للخيول مثلا.
    Queremos os cavalos e os suprimentos, e vamos seguir em frente. Open Subtitles نحن نريد خيولكم و مؤنكم فحسب ثم سيذهب كلٌ لحال سبيله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more