As enfermeiras fazem a contagem, mas se os cirurgiões discordam e as enfermeiras se atrevem a corrigi-los, são fortemente repreendidas. | Open Subtitles | الممرضات يستمرون في العد ولكن اذا رفض الجراحون واستمرت الممرضات في الجرأة على عدهم يعاقب الجراحون تلك الممرضات |
os cirurgiões são treinados para lidar com ideias ousadas. | Open Subtitles | الجراحون مدرّبون على التعامل مع تداعيات الأفكار الجريئة. |
os cirurgiões, por exemplo, são o grupo mais supersticioso. | Open Subtitles | الجراحين, علي سبيل المثال مجموعه من المؤمين بالخرافات |
E a melhor notícia de todas é que os cirurgiões sabem que temos que fazer investigação. | TED | وأفضل الاخبار على الاطلاق أن الجراحين يعلمون اننا نحتاج لعمل البحوث. |
Quase todos os cirurgiões no programa foram autorizados a operar. | Open Subtitles | تمت إجازة معظم الجرّاحون في البرنامج التدريبيّ لإجراء العمليّات |
Sabes, Christopher, os cirurgiões não têm que ser clichés superficiais, obcecados por estatutos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، كرستوفر، الجرّاحون ليس من الضروري أن يَكُونون الكليشات المهوسة برتبةَ الضحلةَ. |
Isso poderá ter salvado os escritores, mas não salvou em grande coisa os cirurgiões. | TED | الذي لربما حفظ لنا الكُتَّابَ لكن لم يحفظ للجراحين الكثير |
Verá que os cirurgiões tentam ajudar as pessoas, e não apenas passar-lhes a conta. | Open Subtitles | سَتَجِدُ أن الجرّاحين يُحاولونَ مساعدةِ الناس، ليس فقط تغريمهم الفواتير |
São as balas que os cirurgiões privados lhe tiraram do abdómen. | Open Subtitles | هذه هيا الرصاصات التي الجراح الخاص بوالدي اخرجها من جرحه |
E podem ver como os cirurgiões estão concentrados, quanta concentração é necessária. | TED | لا يوجد دماء. وبإمكانك أن ترى كيف يُرَكِّز الجراحون هنا، وكمية التركيز المُحتاجة. |
Deixem-me dizer-vos, os cirurgiões não nascem. | TED | دعوني أقول لكم، الجراحون لا يولدون جراحين. |
Os designers podem materializar as suas ideias diretamente em 3D, e os cirurgiões podem praticar em órgãos virtuais por baixo do ecrã. | TED | يستطيع المصممون جعل أفكارهم مادية بشكل ثلاثي الأبعاد مباشرة، ويستطيع الجراحون التدرب على أعضاء افتراضية تحت الشاشة. |
Duas semanas e meia após a hemorragia, os cirurgiões removeram um coágulo do tamanho de uma bola de golfe que estava a pressionar os meus centros de linguagem. | TED | بعد أسبوعين ونصف من النزيف تدخل الجراحون وأزالوا جلطة دموية بحجم كرة الجولف والتي كانت تضغط على مراكز اللغة عندي |
Na cirurgia oftálmica corretiva a laser, os cirurgiões dependem de lasers exciplex. | TED | في جراحة التصحيح بالليزر، يعتمد الجراحون على الليزر النبضي. |
E ele fez e quando verificou alguma dor no quadrante inferior direito chamou os cirurgiões. | TED | وفعل ذلك قام بطلب الجراحين عندما لاحظ ليونة في اسفل الربع الايمن. |
Não para as pessoas mais em baixo na hierarquia, mas para aqueles que estavam em toda a cadeia, a equipa inteira, incluindo os cirurgiões. | TED | ليس لشعب أدنى على القطب، ولكن للناس الذين كانوا طوال الطريق حول السلسلة، الفريق بأكمله بما في ذلك الجراحين. |
Mas os cirurgiões nestas eras são mais conservadores do que os seus ousados antepassados trepanadores. | TED | لكن الجراحين في هذه العصور كانوا اكثر تحفظًا من اجدادهم الأكثر جرأة الذين اجروا عمليات نشر الجمجمة |
os cirurgiões plásticos não são fáceis de encontrar. Não se pode pôr um anúncio no jornal a dizer: | Open Subtitles | الجرّاحون البلاستيكي لَيستْ مكتبَكِ القياسيَ يَتّخذُ عملاً مؤقّتا. |
Todos os cirurgiões têm mãos assim grandes? | Open Subtitles | هَلْ كُلّ الجرّاحون لَهُ مثل هذه الأيدي العظيمةِ؟ |
os cirurgiões disseram que não podem operar. | Open Subtitles | كُلّ الجرّاحون يقولون بأنها غير صالحة للعملية |
os cirurgiões deixaram de ter problemas com o respeito; tornaram-se deuses. | TED | لم يعد للجراحين مشكلة بعد الان بالنسبة لاحترامهم وتقديرهم اصبحوا بمثابة الملائكة |
Mas os cirurgiões não têm de ajudar o meu irmão a construir fortes. | Open Subtitles | ماعدا أنّ الجرّاحين لا يساعدون أخي ببناء قلعة |
Podemos ser os cirurgiões das nossas salas de aula? | TED | هل نستطيع أن نكون كذلك الجراح لأٌقسامنا؟ |
Felizmente, no decorrer deste projeto, os cirurgiões de transplante e as outras pessoas decidiram esquecer a prática corrente. | TED | ولحسن الحظ، خلال مسار هذا المشروع، جراحين الزراعة و أشخاص آخرون قرروا، أن ينسوا الإجراءات العامة. |