Com os comboios a chegar aos centros urbanos, podem trazer pólen com eles, um pólen muito fino, e é um grande supermercado na cidade. | TED | مع قدوم القطارات إلى الحلقات الحضرية ، يمكنها حمل حبوب اللقاح معها ، الحبوب الخفيفة جداً وأنه يوجد سوق كبير في المدينة |
Mais de metade das plataformas estão inundadas, e os comboios pararam. | Open Subtitles | أكثر من نصف الأرصفة غرقت و تم إيقاف جميع القطارات |
Todos os comboios estão suspensos até aviso em contrário. | Open Subtitles | كل خدمات القطارات قد توقفت حتى اشعار اخر |
Todos os comboios estão suspensos até aviso em contrário. | Open Subtitles | كل خدمات القطارات قد توقفت حتى اشعار اخر |
os comboios e autocarros são fomentadores de actividades ciganas. | Open Subtitles | القطارات والباصات مأوى لأعمال الغجر أبق على تأهب |
Mas enquanto isso devemos alertar os comboios em direcção a norte. | Open Subtitles | ما زلنا نحتاج تحذير كلّ القطارات المتجة شمالاً بالسكة الرئيسيّة |
O que são os comboios e relâmpagos de que escreve? | Open Subtitles | اين كل تلك القطارات والبرق المضيء التي كتب عنها؟ |
Quando os comboios começaram a transportar pessoas por todo o país, muita gente teimava que eles nunca substituiriam os cavalos. | TED | عندما بدأت القطارات بنقل الناس عبر البلدان المختلفة أصرّ كثيرون على عدم استخدامها وفضّلوا ركوب أحصنتهم. |
os comboios são máquinas a sério. Não são como aquela porcaria lá fora. | Open Subtitles | القطارات ماكينات حقيقية ليس مثل هذا المجراف بالخارج |
Sabes, sempre pensei que os comboios eram muito mais seguros que os aviões. | Open Subtitles | كما تعلم , كنت دائما أظن بأن القطارات أكثر سلامة من الطائرات |
E os comboios em vez de estarem fechados, viajávamos num comboio, estávamos a atravessar uma das pontes e todas as luzes... | Open Subtitles | ولم يعد هناك ضرورة لتغطية نوافذ القطارات بألواح دفاعية كنا نسير على الكبارى |
os comboios não têm horários certos. | Open Subtitles | يرسلون القطارات إلى هنا في كل وقت، كما تعلمين، بدون جدول زمني. |
Todos os comboios a norte e a sul de Wall Street devem parar. | Open Subtitles | كل القطارات المتجهه شمالا وجنوبا الى محطة ووول استريت يجب أن تتوقف وتظل مكانها |
Não põe nada. os comboios são regulados pelo Departamento Federal de Transportes. | Open Subtitles | لا, هو لا يقوم بذلك, القطارات تنظم بواسطة "وزارة النقل الفدرالية" |
Começo a pensar que foi uma má ideia. os comboios são o primeiro lugar onde nos buscariam. | Open Subtitles | بدأت أفكر ووجدتها فكرة سيئة القطارات أول مكان سيبحثون فيه. |
Ouvimos dizer que voltaram para casa. os comboios foram desviados na Albânia. | Open Subtitles | لقد سمعنا بأنّهم رجعوا لبيوتهم لقد حُوّلت القطارات في ألبانيا |
Autocarros lá em cima, os comboios lá embaixo. | Open Subtitles | الباصات إلى أعلى هناك, القطارات إلى أسفل |
Devo lembrar-lhes que enquanto comemos e falamos, os comboios dirigem-se para os campos? | Open Subtitles | بينما نأكل ونشرب تتوجه القطارات باليهود نحو المعتقلات |
Estás a ver as roupas, os telefones, os comboios a forma como as pessoas fumavam cigarros os pequenos detalhes da vida. | Open Subtitles | تعرف كيف كانت تبدو الملابس ... والهواتف والقطارات ... كيف كان الناس يدخنون السجائر ... ... التفاصيل الدقيقة للحياة |
As tropas eram chamadas para manter os comboios a funcionar. | Open Subtitles | فرق الجيش تم أستدعائها للحفاظ على أستمرارية عمل قطارات السكك الحديديه |
Estamos à espera que os submarinos encontrem os comboios, ou não? | Open Subtitles | هل نتمنى أن تعثر الغواصات الألمانية على القوافل أم لا؟ |
Os murais foram feitos por um artista de graffiti para comemorar as centenas de pessoas sem-abrigo que foram realojados em 1991 quando o túnel reabriu para os comboios. | TED | وقام أحد فناني الرسم على الجدران بزخرفة جدرانه للأحتفاء بذكري مئات من المشردين الذين تم إخلائهم من النفق في 1991 عندما تم إعادة فتحه للقطارات. |