A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
A minha paixão aquilo a que dediquei a minha investigação nos últimos anos, são os comportamentos colaborativos e a mecânica de confiança inerente nestes sistemas. | TED | شغفي والذي قضيت فيه سنواتي الأخيرة متفرغة للبحث، هي السلوكيات التعاونية و آليات الثقة المتأصلة في هذه النظم. |
Mito um: "os comportamentos repetitivos ou ritualistas são sinónimo de TOC". | TED | الخرافة الأولى: السلوكيات التكرارية أوالشعائرية مترادفة مع الوسواس القهري. |
Sabemos hoje que eles são capazes de imitar os comportamentos que veem. | TED | ونحن ندرك الآن أنها قادرة على تقليد التصرفات التي تشاهدها. |
A ideia é, através de uma arquitectura melhor, podemos tornar os comportamentos positivos para o clima em comportamentos padrão e convenientes. | TED | الفكرة تكمن في الخيار المعماري الأنسب، يمكننا أن نجعل التصرفات الصديقة للمناخ مهملة وملائمة. |
E quatro, uma recessão global que chocou fundamentalmente os comportamentos de consumo. | TED | ورابعاً ،الكساد العالمي الذي هز جذريا سلوكيات المستهلك. |
E, muito importante, também reforçaram os comportamentos colaborativos que iriam ser exigidos para proporcionar uma experiência completa e harmoniosa ao consumidor. | TED | وبشكل أهم ، عززوا سلوكيات التعاون الضرورية لتوفير تجربة خدمة سلسلة للزبائن من البداية للنهاية. |
Estes estudos mostram que certas coisas que os pais fazem estão relacionadas com o sucesso das crianças mas não sabemos ao certo quais os comportamentos que causam isso, ou se há algum outro fator envolvido. | TED | أظهرت هذه الدراسة أن هناك أمور معينة يفعلها الوالدين ترتبط بنتائج جيدة للأطفال، ولكننا لانعرف بالضرورة تلك السلوكيات التي تسببت بهذه النتائج الجيدة، او إذا كان هناك عوامل أُخرى اعترضت الطريق. |
Eu sei que é uma palavra muito forte mas isso ajudou-nos a reformular e a entender os comportamentos que estávamos a ver. | TED | أعلم أنها كلمة قوية جدا، لكن ذلك ساعدنا على إعادة صياغة وفهم السلوكيات التي كنا نراها. |
Mas basta dizer, tanto quanto me diz respeito, sem qualquer dúvida, os "designs" mais bizarros e os comportamentos mais escandalosos são nos animais que vivem na comunidade das águas médias. | TED | يكفينا القول, بقدر ما أنا مهتم أنه, بدون سؤال, من أغرب التصاميم على الإطلاق ومن السلوكيات المشينة هي الحيوانات التي تعيش في هذه المنطقة من منتصف المياه |
Em suma, os comportamentos que são percepcionados como sendo menos frequentes são também aqueles que as pessoas tendem a tomar mais em consideração quando estão a formar ou a actualizar as impressões, acções altamente imorais e acções extremamente competentes. | TED | وعموماً، السلوكيات التي ينظر إليها على أنها أقل تأثيراً هي أيضاً تلك التي يميل الناس لأن تحصل على ترجيح أكثر عند تشكيل وتحديث الانطباعات، الأفعال السيئة جداً والأفعال ذات الكفاءة العالية. |
Estão sempre a convidar-nos a olhar para o mundo natural de lado, e a perguntar se os comportamentos que observamos, quer sejam simples e óbvios ou desconcertantes e intrigantes, não serão o resultado de os indivíduos estarem a agir de moto próprio mas por estarem a ser submetidos ao controlo de alguma outra coisa. | TED | إنها تدعونا بشكل مستمر لأن ننظر إلى العالم الطبيعي من حولنا، ولنسأل فيما إذا كانت السلوكيات التي نبحث عنها، سواء هي بسيطة وواضحة أو محيرة ومربكة، ليست نتائج لأشخاص يتصرفون طواعية ولكن بسبب أنه يتم اخضاعهم لسيطرة شيء آخر. |
Se não te lembrar os comportamentos em que participavas quando la pões os lábios | Open Subtitles | اذا لم يقوم بتذكيرك ببعض التصرفات التي كنت تفعلها عندما تضع شفتاك عليه |
"Estou muito interessada em estudar os comportamentos sexuais "de grávidas e de casais pós-parto". | TED | "أنا في الحقيقة مهتمة بدراسة التصرفات الجنسية للزوجين في فترة الحمل وما بعدها." |
Eis os comportamentos associados à obesidade: | Open Subtitles | التصرفات التي ترتبط مع البدانة |
Isto significa que avaliamos centenas de parâmetros quando observamos os comportamentos das contas e, mesmo assim, podemos enganar-nos e temos que reavaliar. | TED | هذا يعني أنه علينا تقييم المئات من المتغيرات عند النظر في سلوكيات الحساب، ومع ذلك، قد نرتكب الأخطاء ونضطر لإعادة التقييم. |
Eu geralmente acredito que estamos num ponto de inflexão em que os comportamentos de partilha — através de sites como o Flickr e Twitter que estão a tornar-se numa segunda natureza online — estão a ser aplicados a áreas offline da nossa vida quotidiana. | TED | وأعتقد عموما أننا عند نقطة انعطاف حيث سلوكيات المشاركة -- من خلال مواقع مثل فليكر وتويتر التي أصبحت الطبيعة الثانية على الانترنت -- يجري تطبيقها على مجالات حياتنا اليومية. |
água, Central City, o Flash. E os comportamentos de mobilidade? | Open Subtitles | ماذا عن سلوكيات التنقل؟ |