"os contribuintes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دافعي الضرائب
        
    • دافعو الضرائب
        
    • دافعوا الضرائب
        
    Pela adopção destes princípios, os contribuintes economizarão enormes somas de juros. Open Subtitles من خلال اعتماد هذه المبادئ , دافعي الضرائب سيتم حفظ مبالغ هائلة في المصالح.
    Bem, usar os contribuintes para resgatar a "Goldman Sachs" Open Subtitles لاستخدام دافعي الضرائب لاخراج الغلودمان من السجن
    E os contribuintes pagaram a minha corrida de táxi. Open Subtitles أن دافعي الضرائب يدفعون ثمن ركوبي للتاكسي
    Sabes quanto é que os contribuintes pagam para remover grafitis? Open Subtitles أتعلم ما الذي يدفعه دافعو الضرائب لإزالة رسوم الغرافيتي؟
    os contribuintes têm o direito à segurança nas suas casas. Open Subtitles دافعو الضرائب لهذا البلد العظيم يوصفون بسلامة منازلهم
    Ei, miúdo, ainda não tiveste de incomodar os contribuintes no trabalho. Open Subtitles يا، بنى، أنت لا يجب انْ تزْعج دافعوا الضرائب على الشغلِ لحد الآن.
    Faz o que os contribuintes te pagam para fazeres. Open Subtitles افعل ما دفع لأجله دافعوا الضرائب
    Achas que que os contribuintes querem salvar este idiota? Open Subtitles هل تظن ان دافعي الضرائب يريدون انقاذ هذا الابله؟
    Não é assim que o banco vê. Ou os contribuintes que pagaram o resgate. Open Subtitles ليس هكذا يراها البنك أو دافعي الضرائب لا يرون أنفسهم يدفعون من أجل عملية إنقاذ
    De forma a viabilizar este plano e a mitigar qualquer carga fiscal para os contribuintes americanos e chineses, as corporações vão fornecer a maior parte do investimento, a infraestrutura para extrair o petróleo e a tecnologia. Open Subtitles والآن من أجل جعل الخطة قابلة للتنفيذ وتخفيف العبء الضريبي لأي من دافعي الضرائب الصينيين والأمريكيين
    Não quero enganar ninguém, lixar os contribuintes ou comprar eleições. Open Subtitles لا أريد أن أغش الناس أو دافعي الضرائب أو أشتري أصواتهم.
    - Está a dizer que os contribuintes não deveriam ter de pagar as despesas dos presidiários. Open Subtitles -إنه يُقنع دافعي الضرائب بأن يمنعوا استخدام أموالهم لترفيه السجناء.
    Tenho muita pena dela, mas os contribuintes não são responsáveis por pagar os custos das intuições do Horatio Caine Open Subtitles قلبي ينفطر لها لكن دافعي الضرائب غير مسؤولين " عن تغطية تكاليف حدس " هوريشيو كين
    os contribuintes vão ver o seu dinheiro a ser útil esta noite. Open Subtitles دافعي الضرائب يجعلون مالهم مستحق الليلة
    Acha justo que os contribuintes financiem o seu vício de jogo? Open Subtitles هل تعتقد بأنّه من العدل أن يمول دافعو الضرائب إدمانك للقمار؟
    Também sou escritora e nunca fiquei à espera que os contribuintes pagassem as minhas actividades privadas. Open Subtitles أنا كاتبة أيضاً، و لكنني لا أتوقع أبداً أن يمول دافعو الضرائب نشاطاتي الخاصة
    Relembrámos à classe média que, quando as empresas pagam um salário digno, os contribuintes são aliviados do fardo de financiar programas de pobreza, como vales de refeição e assistência médica e subsídios à habitação de que esses trabalhadores necessitam. TED تذكرناهم عندما دَفعت الشركات للعاملين أجرا معيشيا يرتاح دافعو الضرائب من عاتق تمويل برامج مكافحة الفقر كطوابع الطعام والمساعدات الطبية والمساعدة فيما يتعلق بالاكتراء فهذا ما يحتاجه العاملون
    Mas aqui, são os contribuintes que pagam a conta e o que os jovens recebem é uma cela fria na prisão e uma marca permanente contra eles quando voltam a casa e procuram trabalho. TED ولكن هنا، يُغطي دافعو الضرائب فواتيرهم وما يحصل عليه الأطفال هو زنزانة سجن باردة وعلامة دائمة ضدهم عند عودتهم إلى المنزل وتقديمهم للعمل.
    Eles sabiam que os contribuintes os resgatariam. Open Subtitles كانوا يعرفوا أن دافعوا الضرائب سيدعموهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more