"os danos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضرر الذي
        
    • الأذى الذي
        
    • الدمار الذي
        
    • الأضرار التى
        
    • الأضرار التي
        
    O problema é tentar perceber como controlar os danos que infligimos. Open Subtitles المشكلة هي محاولة إيجاد طريقة للسيطرة على الضرر الذي ألحقناه
    Não devia ter podido resistir a ver os danos que causou. Open Subtitles من المفروض الا يتمكن من مقاومة رؤية الضرر الذي احدثه
    Só vejo os danos que ele causa por onde passa. Open Subtitles كلّ ما رأيته هو الضرر الذي يخلفه في طريقه.
    Peço desculpa por todos os danos que causei, por todos os que foram perdidos, humanos e vampiros. Open Subtitles أعتذر عن كل الأذى الذي سببتـه لكل فقيدٍ لنا بشر و مصاصي دماء
    Então e os danos que vai causar no resto da infra-estrutura? Open Subtitles سيفترضون أنه مدبرها وماذا عن الدمار الذي ستلحقه بالبنية الأساسية؟
    Querem saber quais os danos que lhes foram causados. Open Subtitles يريدون معرفة كمية الأضرار التى ألحقت بهم.
    Nem dá para cobrir os danos que fizeste no carro. Open Subtitles ذلك حتى لا يغطي تكلفة الأضرار التي أحدثتها بالسيارة
    Depois de todos os danos que causei, pensei que ficaria zangado. Open Subtitles أقصد بعد كل الضرر الذي تسببته , ظننتك ستكون غاضبا.
    Não até haver alguma discussão sobre os danos que pode causar. Open Subtitles على الأقل حتى يتم مناقشة الضرر الذي يمكن أن تسببيه
    Mas, ao mesmo tempo, tem sido cada vez mais frustrante porque só começámos a medir os danos que temos feito. TED ولكن في نفس الوقت، كان ذلك محبطا على نحو متزايد لأننا قمنا بقياس الضرر الذي تسببنا به.
    Sabes, tipos como aquele não sabem os danos que estão a causar. Open Subtitles اشخاص كهؤلاء، لا يدركون مدى الضرر الذي يسببوه
    os danos que ele causou ao governo Americano vai nos milhares de milhões. Open Subtitles إن الضرر الذي سببه للحكومة الأمريكية يقدر بالملايير
    Não, os replicadores consertaram todos os danos que causamos com os zangões. Nós apenas não temos a energia. Open Subtitles لا, الربليكنورز اصلحوا كل الضرر الذي قمنا به بالازيز.
    Vamos ver os danos que conseguimos fazer com o seu cartão de crédito que acabei de roubar. Open Subtitles لنرى مدى الضرر الذي يمكننا أن نقوم به ببطاقتها الإئتمانية التي أخذتها للتو
    A questão não é onde está, mas a quantidade que existe e os danos que pode causar à medula espinal de alguém. Open Subtitles المشكلة ليست أين هو بل كم و ما مدي الضرر الذي يمكن أن تسببه هذه الكميةلنخاخ شخص الشوكي
    Todos os danos que a Internet pode causar, ao espalhar palavras cruéis. Open Subtitles كل الضرر الذي يمكن أن يحدثه الإنترنت انتشار الكلمات الشنيعة
    Poderá ser capaz de minimizar os danos que ele causar. Open Subtitles ربما سيكون بوسعك التقليل من الضرر الذي سيُحدثه
    Mas se ela fosse traidora, não há como saber os danos que pode ter feito. Open Subtitles لكن إذا كانت فاسدة, فلن نعرف كمية الضرر الذي قد سببته
    Vi-o a lutar durante anos para ultrapassar os danos que lhe causou. Open Subtitles شاهدتُه يناضل لأعوامٍ حتّى يقهر الضرر الذي تسبّبتِ به
    O rei acompanhará os danos que um símio de mitra pode fazer. Open Subtitles سنلاحظ بهتمام ما الأذى الذي يمكن لقرد متوج فعله
    "O grande objectivo da Lena Luthor é conseguir reparar "os danos que o seu irmão fez ao seu nome de família, Open Subtitles تبدأ (لينا لوثر) بمسعاها لإصلاح الأذى الذي" "تسببه شقيقها لاسم عائلتها
    os danos que causei foram reais... e eu sabia disso. Open Subtitles الدمار الذي سببته له حقيقي وعلمت ذلك طوال الوقت
    Pelos vistos, depois do acidente, uma comissão interna avaliou os danos que ela causou aos serviços secretos. Open Subtitles على ما يبدو,بعد حادثها,تشكلت لجنه داخليه لقياس الأضرار التى تسببت بها فى الوكاله
    Considerando os danos que sofremos, devem ter sido destruídos. Open Subtitles إذا أخذنا بإعتبار الأضرار التي ألحقتنا لابدأنهمدُمروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more