"os dias até" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يوم حتى
        
    • الايام حتى
        
    • يومياً حتى
        
    As pessoas mudam todos os dias até que encontram o seu próprio caminho. Open Subtitles الناس يتغيرون كل يوم حتى يجدوا طريقهم الخاص
    Pois, deixa que todos falem com o Walker todo o dia, todos os dias, até que Devlin renuncie. Open Subtitles دَعهُم، دَعهُم جميعاً يتحدثونَ معَ ووكَر. طوال اليوم و كُل يوم حتى يستقيلَ ديفلين
    Ouça-nos amanhã e todos os dias, até o recolher ser levantado. Open Subtitles استمعوا لنا غداً وكل يوم حتى يُرفع الحظر
    Vais mijar tudo, e acabar por contar os dias até ao próximo Natal. Open Subtitles وسوف تتبول فى كل مكان وتستمر فى عد الايام حتى الكريسماس التالى
    Quero sair todos os dias até ao Natal. Open Subtitles أريد موعداً غرامياً يومياً حتى رأس السنة
    Ser humilhada todos os dias até o orgulho estar tão em baixo que até andamos mais um Km só para não passar por um espelho? Open Subtitles وأن تتم إهانتكم يوما بعد يوم حتى تتحطم روحك المعنوية وإعتدادك بذاتك وبعدها قد تمشين ميلا بعيدا عن طريقك
    Vê se lhe ligas, senão eu é que a aturo todos os dias até voltares. Open Subtitles لا تذهب بدون مكالمتها لأني أنا الوحيد الذي سأتعامل مع ذلك كل يوم حتى تعود
    É isso ou ser gozado todos os dias até ao meu julgamento. Open Subtitles إما هذا وإلا تسلب أغراضي كل يوم حتى المحاكمة
    Sargento, pergunta-se a si mesmo todos os dias até encontrar uma resposta. Open Subtitles سلّ نفسك هذا السؤال كل يوم حتى تجد الجواب
    Estarei disponível para ti, todos os minutos de todos os dias... até ao último ponto final estar na última página. Open Subtitles و الآن سأكون بجوارك كل دقيقة من كل يوم حتى ضبط علامات الترقيم بآخر صفحات الكتاب
    Tenho de o ver todos os dias até me graduar. Open Subtitles .. يجب علي انا أراه كل يوم حتى يوم تخرجي
    Soube que eu andava a contratar, e apareceu no meu escritório todos os dias, até que lhe dei o emprego. Open Subtitles سمع أن لدي منصب خال و جاء لمكتبي كل يوم حتى عينته
    Só não quero continuar a fazer pizzas todos os dias até cair para o chão a sério. Open Subtitles لا أريد أن أصنع البيتزا كلّ يوم حتى يأتي يوم أسقط على الأرض حقاً
    Tive de ver o homem que me violou todos os dias, até à minha formatura. Open Subtitles كان على ان ارى الرجل الذي اغتصبني كل يوم حتى تخرجت
    E vamos ter de ouvir o catarro deles todos os dias até morrermos. Open Subtitles و سيكون عليك الاستماع لهذا الصوت كل يوم حتى مماتك
    Ele manteve o teu arquivo aberto. Trabalhou nele todos os dias até que se reformou. Open Subtitles أبقى ملف قضيتكِ مفتوحًا وعمل عليه كل يوم حتى تقاعده
    Afungentei todos os clientes, e vou fazer isso todos os dias até parares com os menus. Open Subtitles انظر ، انا صرفت جميع زبائنك وسوف اقوم بذلك كل يوم حتى تتوقف عن توزيع القوائم
    Achas que eu não andava a contar os dias até tu perceberes? Open Subtitles ألم تعتقدي أنني أعد الايام حتى تردي علي ؟
    Este linho é apertado todos os dias até os dedos partirem, dobrarem por debaixo do pé e serem esmagados contra a sola do pé. Open Subtitles ...الآن، هذا الكتان يُشدّ يومياً حتى تتكسر أصابع القدم وتنطوي تحت القدم
    Não, ela treina todos os dias até às 19h00. Open Subtitles لا، إنها تتدرب يومياً حتى الـ7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more