Agora, tenho os documentos do ex-Senador, para acordos de comércio. | Open Subtitles | , الآن , لدي وثائق السيناتور السابق الرخص التجارية |
os documentos do Panamá permitiram que os repórteres olhassem para o mundo através de lentes diferentes de todas as outras pessoas. | TED | سمحت وثائق بنما في الحقيقة للصحفيين بالنظر إلى العالم من خلال عدسة مختلفة عن كل شخص آخر. |
os documentos do tribunal dizem que processou o seu ex-marido várias vezes. | Open Subtitles | تشير وثائق المحكمة بأنكِ قمتِ بمقاضاة زوجكِ السابق عدّة مرّات |
Já avaliei todos os registos médicos, os documentos do Tribunal. | Open Subtitles | عشتها كافة السجلات الطبية، وثائق المحكمة. |
Corremos um grande risco e não funcionou com todas as notícias, mas mostrámos, com os documentos do Panamá, que podemos escrever sobre qualquer país a partir de quase toda a parte, podemos escolher o campo de batalha preferido para defender o nosso trabalho. | TED | الآن، كان الأمر مجازفة كبرى، ولا يمكن تناول كل قصة بنفس الطريقة ، لكننا أظهرنا اعتماداً على وثائق بنما بأنه يمكنكم الكتابة حول أي بلد من أي مكان تقريباً، ومن ثم إختيار ساحة معركتكم المفضلة للدفاع عن أعمالكم. |
Bough, os documentos do Agente Um, por favor. | Open Subtitles | بــوف, وثائق العميل واحد لو سمحت |
Tenho de ir ver os documentos do interrogatório,ok? | Open Subtitles | ينبغي أن أطلع على وثائق التحقيق، حسناً |
Deixei os documentos do Dept. de Justiça na sua mesa. | Open Subtitles | تركت وثائق وزارة العدل فوق مكتبك |
Por esse padrão, O The Times nunca devia ter os documentos do Pentágono. | Open Subtitles | على هذا المقياس، ماكانت "التايمز "لتبث وثائق "البنتاغون |
os documentos do Tribunal indicam que ela é a namorada deste sujeito. | Open Subtitles | تشير وثائق المحكمة أنها خليلة الرجل |
Tenho os documentos do Roldán. Sou intocável. | Open Subtitles | لدي وثائق "رولدان" لا يمكنك أن تمسني بأذى |
os documentos do empréstimo foram destruídos e o Van Laar está morto. | Open Subtitles | أن وثائق القرض دمرت، وفان لار ميت. |
(Aplausos) os documentos do Panamá cedo passaram a ser a maior notícia do ano. | TED | (تصفيق) سرعان ما أصبحت وثائق بنما واحدة من أكبر القصص للسنة. |
Bem Deus, poderão estes verdadeiramente ser os documentos do Graal? | Open Subtitles | يا إلهي، هل يمكن أن تكون هذه فعلاً وثائق (الكأس)؟ |
Santo Deus, serão estes os documentos do Graal? | Open Subtitles | يا إلهي، هل يمكن أن تكون هذه فعلاً وثائق (الكأس)؟ |
O Cabot alega que só lá estava para obter os documentos do tipo, mas quando chegou, o homem já estava morto. | Open Subtitles | كابوت) ، يدعي) انه كان هناك فقط للحصول على وثائق الرجل ولكن عندما وصل الرجل كان قد مات |
A minha carta de condução e os documentos do carro. | Open Subtitles | هذه هي الرخصة وثائق التسجيل |
Vou precisar de mais uma hora para acabar os documentos do Sr. Casey. | Open Subtitles | -شكرًا لك سأحتاج إلى ساعة أخرى فقط لإنهاء وثائق السيد (كايسي) |
Onde estão os documentos do seu marido, Miss Brandt ? | Open Subtitles | أين وثائق زوجك يا سيده (براند)؟ |
Estou constantemente espantada com as grandes faltas de confiança: as escutas telefónicas da News Corp, o escândalo das emissões da Volkswagen, os abusos disseminados na Igreja Católica, o facto de que apenas um único e mísero banqueiro foi preso depois da grande crise financeira, e mais recentemente, os documentos do Panamá que revelaram como os ricos podem explorar os regimes fiscais em paraísos fiscais. | TED | لقد تفاجئتُ بتصدعات الثقة: قرصنة هواتف شركة "News Corp"، وفضيحة إنبعاثات حافلات "فولكس فاجن"، الإنتهاك والتعسف الواسع في الكنيسة الكاثوليكية، حقيقة أن مصرفي واحد فقط لا حول ولا قوة له ذهب إلى السجن بعد الأزمة المالية الكبيرة، أو وثائق بنما في الآونة الأخيرة، التي أظهرت كيف يمكنُ للأغنياء إستغلال الأنظمة الضريبية في خارج بلادهم. |