"os ecossistemas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأنظمة البيئية
        
    • النظم الإيكولوجية
        
    • النظم البيئية
        
    E quando estes animais se extinguiram, sabem, os ecossistemas não pararam. TED وحين انقرضت هذه الحيوانات، كما تعلمون، لم تهدأ الأنظمة البيئية.
    O problema com os ecossistemas é que sabemos muito pouco sobre eles, só sabemos que estão em perigo quando é demasiado tarde. TED والمشكلة في الأنظمة البيئية تكمن في أن فهمنا لها ضعيف للغاية. لدرجة أننا لانعلم أنها في مشكلة فعلية ، إلا في وقت متأخر جدا.
    Os micróbios na boca podem refrescar-vos o hálito, ou não... O importante é que os nossos ecossistemas pessoais interagem com os ecossistemas de tudo aquilo que tocamos. TED المايكروبات التي في فمك تنعش رائحة فمك أو لا، و الشيء المهم هو نظامنا البيئي الخاص يتفاعل مع الأنظمة البيئية الأخرى كلما لمسناها.
    É proibido pelos governantes, porque, isto destrói os ecossistemas. Open Subtitles هي محظورة من قبل حكوماتهم لأنه يدمر النظم الإيكولوجية
    David Pearce sugeriu que a engenharia genética e outros processos contemporâneos podem alterar a forma como os seres humanos sentem a dor emocional e física e também que os ecossistemas mundiais deviam ser repensados para suprimir o sofrimento dos animais selvagens. TED اقترح دايفيد بيرس كون الهندسة الوراثية ووسائل أخرى معاصرة قادرة على تغيير كيفية إحساس البشر بالألم العاطفي أو الجسدي بل وحتّى تغيير النظم الإيكولوجية لجعل الحيوانات لا تحسّ بالألم في البرية.
    No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. TED في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Estamos a remover os ecossistemas que ajudaram a estabilizar o clima. Open Subtitles نأخذ بالاعتبار النظم البيئية التي تساعدنا في استقرار المناخ
    Estes trabalhos também são feitos pelas plantas, pelos animais e pelos ecossistemas do nosso planeta, incluindo os ecossistemas que eu estudo, os recifes de corais tropicais. TED بل تقوم بها النباتات والحيوانات أيضًا والنظم البيئية على كوكبنا. ومن ضمن الأنظمة البيئية التي أدرسها: الشعاب المرجانية الاستوائية.
    As pessoas influenciaram os ecossistemas no passado, e continuam a influenciar no presente, mesmo em locais onde é mais difícil reparar nisso. TED لقد أثر الناس على الأنظمة البيئية في الماضي، ومايزالون مستمرين في ذلك في الوقت الحاضر، حتى في أماكن حيث من الصعب ملاحظة ذلك.
    Esta é a base de referência deles. É o que pensam que é natural, porque a ciência moderna começou com o mergulho submarino muito depois de termos começado a degradar os ecossistemas marinhos. TED هذا هو خط الأساس بالنسبة لهم. هذا ما يعتقدون أنه الطبيعي لأننا بدأنا العلوم الحديثة بالغوص بعد مدة طويلة منذ بدأنا تلويث الأنظمة البيئية البحرية.
    Vamos até lá para tentar compreender os ecossistemas, para medir ou contar os peixes e os tubarões e ver como estes locais são diferentes dos locais que conhecemos. TED نحن نذهب إلى هناك محاولين فهم الأنظمة البيئية, محاولين عد و قياس الأسماك والقروش لنرى مدى إختلاف تلك الأماكن عن تلك التي نعرفها.
    Imaginem uma economia de mercado com 400 milhões de anos, uma tão omnipresente que funciona em quase todos os ecossistemas do mundo, tão enorme que pode interligar milhões de comerciantes simultaneamente, e tão persistente que tenha sobrevivido às extinções em massa. TED لذا، أريد منكم أن تتخيلوا اقتصاد سوق عمره 400 مليون سنة، واسع الانتشار لدرجة أنه يعمل في معظم الأنظمة البيئية في العالم، ضخم لدرجة أنه يربط الملايين من التجار في نفس الوقت، وجدّ ثابت ومستمرّ حيث أنه نجا من الانقراض الجماعي.
    Mas foram excelentes na cobertura do terreno e numa diáspora espantosa ultrapassaram o registo dos dinossauros na conquista territorial, dispersaram-se pelo planeta, apoderando-se de todos os ecossistemas que encontravam, e, entretanto, inventaram a cultura, a metalurgia e a pintura, a dança, a música, a ciência e os foguetões que acabaram por colocar 12 desses macacos excelentes na superfície da Lua. TED لكنها برعت في إعمار الأرض، ومن خلال أحداث تشتت وهجرة استثنائية، تجاوزت سجل الديناصورات القياسي في الغزو الإقليمي، تفرقت في جميع أنحاء المعمورة، ناهبة لكل النظم الإيكولوجية في طريقها، ومن ثم اخترعت الثقافة وعمليات تصنيع المعادن والرسم والرقص والموسيقى والعلم والسفن الصاروخية والتي ستحمل في النهاية 12 من القرود المتميزة إلى سطح القمر.
    Por fim, vemos esta mudança, de novo, quando olhamos para os ecossistemas por todo o nosso planeta. TED وأخيرا، يمكننا حقاً أن نرى هذا التحول، مرة أخرى، عندما ننظر إلى النظم البيئية حول كوكبنا .
    em que os mercados "online", como a Gojek, na Indonésia, ou a Jumia, em África, ajudaram os ecossistemas dos seus negócios e as comunidades à sua volta. TED حيث أن التسوق عبر الإنترنت، مثل جوجيك في إندونيسيا أو جوميا في أفريقيا، ساهموا في النظم البيئية التجارية والتواصل عبر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more