"os efeitos do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأثيرات
        
    • آثار
        
    Os efeitos do aparelho podem ser instáveis. e muito perigoso. Open Subtitles تأثيرات الأداة قد تكون غير مستقرة هو خطر جدا.
    A equipa de pesquisa estudava Os efeitos do aquecimento global. Open Subtitles فريق البحث كان يدرس تأثيرات ارتفاع درجات الحرارة العامة
    Acho que vamos assistir a uma nova mudança, duas gerações depois do topo desta curva, quando Os efeitos do decréscimo populacional começarem a esbater-se. TED لكني أعتقد أننا بصدد تغيير آخر بعد جيلين من قمة المنحنى مجرد أن تبدأ تأثيرات تناقص السكان في الإستقرار
    O que está a sentir são apenas Os efeitos do LSD. Open Subtitles ما تشعر به الآن، إنّها مجرّد آثار من عقاقير الهلوسة
    Os efeitos do "stress" pessoal e do estigma social são uma combinação mortal. TED إن آثار الضغط الشخصي والوصمة الاجتماعية مزيج فتاك.
    Os efeitos do afagamento esquemático causaram deterioração severa de vasos sanguíneos no cérebro dela, que conduziu então a uma conversão de hemorragica. Open Subtitles تأثيرات الجلطة الدماغية تسبب نزيفاً حاداً في أوعية دم الدماغ يقود بعدها إلى تحول نزيفي
    Quaisquer que sejam Os efeitos do Astrolábio... receio que tenha causado um surto psicótico no Arthur. Open Subtitles مهما كانت تأثيرات الاسطرلاب أخشى انها سببت لآرثر نوع الانهيار النفسي
    - Temperaturas extremamente baixas. - A diminuir Os efeitos do vírus. Open Subtitles درجات حرارة شديدة البرودة تقلل تأثيرات الفايروس
    Não é conveniente, é planeado. São Os efeitos do Vertigo. Open Subtitles ليس مؤاتيًا، بل إنّه مدبر، تلك تأثيرات مخدر "دوار".
    Os efeitos do meu sangue não podem ser revertidos. Sabes o que seria uma pena? Open Subtitles تأثيرات دمي لا يمكن إعكاسها، أتعلم ما سيكون خزيًا عظيمًا؟
    Vejamos se conseguimos neutralizar Os efeitos do ácido. Open Subtitles ‫لنر ما إذا كان في وسعنا ‫تحييد تأثيرات الحمض
    Como uma neurocientista curiosa procurei na literatura tudo o que podia encontrar sobre Os efeitos do exercício no cérebro. TED لذا وكعالمة أعصاب محبّة للإطلاع، لجأت إلى المصادر التي كتبت حول ذلك لأطّلع على ما نعرفه عن تأثيرات التمارين على الدماغ.
    Falem com os vossos filhos sobre Os efeitos do ruído para a saúde e que ouvir música alta hoje terá consequências quando forem mais velhos. TED أيضًا حدّثوا أطفالكم عن تأثيرات الضوضاء على الصحة وأن الاستماع إلى الموسيقى الصاخبة اليوم سيكون لها عواقب لاحقًا حين يكبرون.
    eu estou a tentar cortar Os efeitos do sinal. Open Subtitles انا احاول مواجهة تأثيرات الاشاره
    Ainda estou a sofrer Os efeitos do nosso último encontro. Open Subtitles مازلت أعاني من تأثيرات لقائنا الأخير
    Se necessitam esforços para reduzir as emissões e a contaminação... imediatamente para reduzir Os efeitos do aquecimento global. Open Subtitles الجهود لتخفيض الإشعاعات والتلوث مطلوبة... فوراً لتخفيض تأثيرات إرتفاع درجة حرارة الأرض.
    Há estudos que mostram que estar imerso em água ou mudar de posição pode reduzir muito Os efeitos do enjoo. TED أظهرت الدراسات أن الغمر في الماء أو فقط تغيير موقعك يمكن أن يقوم بخفض آثار دوار الحركة بشكل كبير.
    Quando Os efeitos do álcool passavam... você era invadido pelos remorsos. Open Subtitles ، فى المناسبات كنت تعتدى على زوجتك . كنت فى حالة سكر حين آثار الكحول بدأت بالتلاشى
    Bem, eu gostaria de sobreviver o suficiente... para ver Os efeitos do aquecimento global. Tive uma dica interna que diz que é tudo um monte de mentiras. Open Subtitles أحب أن أحيا حتى أرى آثار الاحتباس الحراري ، لدي معلومة سرية أنه هراء
    A tua mãe pode ser enfermeira... mas será que ela sabe Os efeitos do Energon no corpo humano? Open Subtitles قد تكون أمك ممرضة ولكنها قالت أنها يعرف أي شيء حول آثار إنرجون
    O nosso estudo já invalidou toda uma série de mitos sobre Os efeitos do envelhecimento na reação sexual. Open Subtitles لقد أبطلت دراستنا بالفعل مجموعة من الأساطير, بشأنْ آثار التقدم في السن على الاستجابة الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more