Espero que os eleitores não me tenham em alto padrão. | Open Subtitles | حسناً، لنأمل الـا يكون سقف امال الناخبين مرتفع للغاية. |
Tenho gosto em ajudar os eleitores, mas passe pelo meu escritório. | Open Subtitles | أنا أسعد دائماً بمساعدة الناخبين ولكن ربما عليك المجيء لمكتبي. |
Estas leis têm suporte político precisamente porque visam as pessoas que os eleitores não querem ver nem conhecer. | TED | هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم. |
Então os eleitores, em infinita sabedoria, colocaram o Boss de volta, | Open Subtitles | لذا اختار المصوتون بذكائهم الزعيم ثانيةً للحكم |
As sondagens mostram que se uma candidata mulher, for muito bonita ou muito simples, os eleitores não votam nela. | Open Subtitles | تظهر الأبحاث أنه إن كانت الإمرأة المرشحة ،محسوسة كجميلة جداً أو عادية جداً فإن المصوتين ينقلبون ضدها |
Sinto isto sempre que os eleitores da Califórnia me reelegem. | Open Subtitles | أشعر بذلك في كل مرة أنتخب فيها مرة أخرى من ناخبي كاليفورنيا |
Ela diz que eles dividirão os eleitores que buscam mudanças reais. | Open Subtitles | وتقول بأنه من الممكن تقسيم الناخبين الذين يسعون للتغيير الحقيقي |
Relatos que sugerem que os eleitores me elegeram, mas que outros têm tomado decisões no meu lugar. | Open Subtitles | تقارير ترمي إلى أن برغم انتخاب الناخبين لي إلّا أن آخرين يتخذون القرار عوضًا عني. |
Proteção contra o terrorismo, sim, mas os eleitores veem perigos maiores. | Open Subtitles | ،الحماية من الإرهاب طبعاً لكن الناخبين يرون مخاطر أكثر أهمية |
os eleitores elegeram Michael Bloomberg para "mayor" da cidade de Nova Iorque. | TED | الناخبين صوّتوا لـ مايكل بلومبيرغ عمدةً لمدينة نيويورك. |
Temos de usar as melhores ferramentas que pudermos para ajudar os eleitores nesta complexidade, E neste momento não o fazemos. | TED | علينا أن نستخدم أفضل الوسائل التي بإمكانها أن تدعم وتساعد الناخبين على تجاوز هذا التعقيد، ولكننا لم نفعل حتى الآن، |
os eleitores pensaram que o Al Gore era firme, até enfiar a língua na garganta da Tipper. | Open Subtitles | كان الناخبون يظنون أن آل غور رجل متزمت إلى أن قبّل زوجته تيبر أمامهم بشغف |
os eleitores respondem 23% mais favoravelmente a amplos sorrisos. | Open Subtitles | الناخبون يستجيبون بنسبة 23 بالمئة نحو الإبتسامة العريضة. |
Mas isso não significa que nós, os eleitores não possamos exigir coragem aos nossos líderes políticos. | TED | ولكن ذلك لا يعني أننا الناخبون لا يمكننا مطالبة قادتنا السياسيين بالشجاعة. |
A liderança do Partido e os eleitores ver-te-ão como um miúdo que perdeu, que leva os brinquedos e vai para casa. | Open Subtitles | قادة الحزب و المصوتون سيرونك , على أنك تتصرف كطفل خسر و تأخذ ألعابك و ترحل |
E os eleitores de Absaroka poderão ver o jovem herói chegar para o resgate. | Open Subtitles | ، وسيفيدك كثرة المصوتون . سيرونك البطل منقذ المواقف |
Anos, se os empréstimos falharem, o que pode acontecer já que os eleitores seguem uma tendência de anti-futuro. | Open Subtitles | الأمر الذي قد يحدث ، بما أن المصوتون يميلون إلى ضد المستقبل |
Vai estar com os eleitores do Médio-Oeste e depois, da Califórnia. | Open Subtitles | سيكون مع المصوتين في الغرب الأوسط ثم في كاليفورنيا. |
Como é que os eleitores vão reagir ao último... | Open Subtitles | كيف سيكون تأرجح ناخبي الدولة ورد ...فعلهم على |
Estou a falar de o governador ser honesto com a família dela e com os eleitores. | Open Subtitles | كلاّ ، بلّ أتحدث عن المُحافظ و فعله الصواب لأسرة الفتاه ، و للناخبين. |
Primeiro, os eleitores avaliariam cada uma das opções de 1 a 4 e compararíamos as suas primeiras escolhas. | TED | بدايةً، يرتب المنتخبون كلّ الخيارات من 1 إلى 4، ونقارن أفضل اختياراتهم. |
Dentro de quatro anos, os eleitores vão querer alguém de fora. | Open Subtitles | في غضون 4 سنوات، سيبحث الناخب عن شخص من الخارج |
Disseram aos gangues para conseguirem votos para o governo e forçarem as pessoas a votarem no regime, nalguns bairros, e, noutros bairros, afastarem das urnas os eleitores da oposição. Em troca, ganhariam o controlo. | TED | وطلبوا من العصابات إخلاء أجواء الاقتراع لصالح الحكومة وإجبار الناس على التصويت للنظام في بعض الأحياء وإبقاء مصوّتي المعارضة بعيدًا عن عملية الاقتراع، وفي نظير ذلك، ستكون لهم السطوة على البلاد. |
os eleitores fazem fila para que os seus votos contem. | Open Subtitles | الناخبون يصطفون في مراكز الاقتراع لكي يحرصوا أن صوتهم يشكل فرقاً |
Não sei se a sua mulher ou os eleitores da Virgínia, seriam tão indulgentes como eu sou. | Open Subtitles | ولَستُ متأكّدَ ان زوجتَكَ أَو ناخبو فرجينيا سَيَغْفرُ لكما ذيي. |