"os embriões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجنة
        
    • الاجنة
        
    Assim, faz sentido que o corpo precise de conferir os embriões atentamente para selecionar aqueles que valem a pena. TED ولذلك فإنه من المنطقي أن يفحص الجسم الأجنة بعناية فائقة، ليكتشف من بينها من يستحق التحدي.
    O endométrio evoluiu para tornar difícil a implantação de modo que apenas os embriões saudáveis possam sobreviver. TED بعد نمو وتطور بطانة الرحم، تصبح عملية الغرس أكثر صعوبة، حتى تبقى الأجنة السليمة فقط على قيد الحياة.
    Mas ao fazer isso, também selecionou os embriões mais vigorosamente invasivos, criando um circuito de retorno evolutivo. TED ولكن بحدوث ذلك، يتم اختيار الأجنة الأكثر قوة فعليا، محدثة حلقة تغذية راجعة.
    O Presidente está a cometer um erro com os embriões que você e a Dra. Lennon criaram. Open Subtitles الرئيس تصرف بصورة خاطئة مع تلك الاجنة وانت ودكتورة لينون
    Acredita no Presidente Westwood ou os embriões são falsos? Open Subtitles هل تظنين ان الرئيس او موضوع الاجنة زيف
    Distorceram a mensagem, refutaram os embriões, que fizemos isto para aumentar a hipótese de reeleição. Open Subtitles لقد خربوا الرسالة بادعاء ان موضوع الاجنة زائف واننا نقول ذلك لتجنب اعادة الانتخابات
    Depois da fertilização, os embriões podem ser selecionados segundo a sua aptidão genética, congelados para posteriores tentativas de gravidez, ou colocados no útero da mulher através de um cateter. TED بعد الإلقاح ، يمكن فحص الأجنة للملائمة الوراثية و تجمد لمحاولة الحمل القادمة أو تنقل إلى رحم المرأة بواسطة قثطرة
    os embriões têm de estar aqui até essa hora. Open Subtitles الأجنة يجب أن تكون قد وصلت إلى سان خوزيه حينئذ
    Assim ele assina os papéis, descongela os embriões, mete-os no forno, e Feliz Natal. Open Subtitles أجل ، كي يوقّع الأوراق يذوّب الأجنة ، يضعهم في الفرن . و عيد ميلاد مجيد
    os embriões são considerados uma propriedade legal, e, visto que não conseguem ser razoáveis, estou preparado para apresentar uma moção no tribunal, exigindo direitos familiares para manter os embriões congelados por tempo indefinido ou para os destruir. Open Subtitles تعتبر الأجنة ملكية قانونية و بما أنك لا تسطيع أن تجد سبباً فأنا مستعد لتقديم ملف إلى المحكمة
    Pois, portanto, só queria saber a maneira mais rápida de começarmos a implantar os embriões. Open Subtitles أجل ، لذا أردت أن أعرف أسرع طريقة . التي يمكننا البدء بها بزرع الأجنة
    Há muitos sistemas biológicos como esse - o cérebro, as células, os embriões em desenvolvimento. TED هناك العديد من النظم البيولوجية من هذا القبيل -- العقول، والخلايا، ووتطور الأجنة.
    Vai demorar um pouco a preparar os embriões. Open Subtitles هو سيأخذ فترة قليلة لتهيئة الأجنة
    Imagine que os embriões tinham telefones. Open Subtitles تخيّل لو أن الأجنة لديها هواتف
    - os embriões estão seguros aqui. Open Subtitles الأجنة آمنة هنا
    Já pensou naquilo que poderá acontecer às vencedoras depois de lhes implantarem os embriões... Open Subtitles هل تعطينا اي فكرة لما سيحصل للفائزات بعد اختيارهن بعد زرع الاجنة بارحامهن
    Temos que anunciar as vencedoras e implantar os embriões. Open Subtitles علينا اعلان الفائزات وزرع الاجنة
    Talvez os embriões também sejam. Open Subtitles اعني، ربما الاجنة قصة مزيفة ايضا
    A não ser que estejamos preparados para oferecer os embriões. Open Subtitles لا اذا كنا ننوي اعطائهم الاجنة
    Quem conseguir controlar os embriões, controlará o futuro. Open Subtitles من يسيطر على الاجنة يسيطر على المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more