"os empregos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوظائف
        
    • وظائف
        
    • وظائفهم
        
    • وظائفنا
        
    • فرص العمل
        
    • والوظائف
        
    • وظائفكم
        
    os empregos solares, por exemplo, estão em grande expansão. TED الوظائف الشمسية، على سبيل المثال، تشهد نمواً مذهلاً.
    As três maiores preocupações das pessoas no planeta são, de modo geral, os empregos, a violência e a saúde. TED المشاكل الثلاثة الكبرى للناس حول العالم هي في العادة الوظائف والعنف والصحة.
    Bem, isso é hoje, mas nós nem sabemos como vão ser os empregos do futuro. TED حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد كيف ستكون الوظائف في المستقبل.
    Mas a reação ortodoxa, claro, é que aumentar o salário mínimo diminui os empregos. TED الآن سيكون رد فعل الأرثوذكس بالطبع، هو رفع تكلفة وظائف الحد الأدنى للأجور أليس كذلك؟
    Todos os sócios têm de entregar um valor para manter a folha de pagamentos, para as pessoas não perderem os empregos. Open Subtitles يجب على كل الشركاء ان يضعوا مبلغ من المال لنبقي جدول الرواتب لدينا سارٍ حتى لا يخسر الناس وظائفهم
    a IA substitui completamente os empregos individuais pondo robôs nas linhas de montagem. TED ولكن استبدل الذكاء الاصطناعي الوظائف الفردية بشكل تام في خط التجميع بالروبوتات.
    Não se iludam — são muitos os empregos. TED وللحقيقة سيكون هذا عدد كبير من الوظائف.
    A criação duma rede de reservas proporcionaria emprego direto a mais de um milhão de pessoas fora todos os empregos secundários e todos os benefícios secundários. TED صُنع شبكة من المحميات ستؤمن وظائف مباشرة لأكثر من مليون شخص بالإضافة إلى الوظائف الثانوية, والمكاسب الجانبية.
    Em quase todos os empregos, alguém acaba por precisar de ajuda. Open Subtitles كل الوظائف الأخرى ،كان هناك شخص يحتاج لمساعدتي
    Estou farto disto. Se os empregos fossem dados a quem é o melhor cirurgião, eu ocuparia todas as três vagas. Open Subtitles لقد سئمت من هذا، لو أن الوظائف تعطى لمن هو أفضل جراح
    Todos os empregos têm horas estabelecidas, para não comprometer a segurança. Open Subtitles كل الوظائف لديها ساعات عمل محددة اذن الوقت الاضافي لساعات العمل لا يتضمن الامان او الأمن
    os empregos na agricultura são disfarces convenientes. Open Subtitles الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة
    Ele é de meia-idade e já teve todos os empregos possíveis. Open Subtitles إنّه في منتصف العمر، وعمل بكلّ الوظائف الممكنة
    Manterá os empregos cá, impedindo que recorram à Índia ou à Europa do Leste. Open Subtitles الآن حول متحف صبغ الاحذية في لانيبورو ، مينيسوتا؟ يحتاجون الوظائف هناك؟
    Os prejuízos para a indústria de cuidados de saúde são imensuráveis. Milhares de pessoas estão a perder os empregos. Open Subtitles .خسائرنا المالية في مجال الصحة غير محدودة آلاف الوظائف ضاعت
    Vêm e roubam todos os empregos humilhantes que não queremos e agora matam nossos pescadores. Open Subtitles إنهم يأتون إلى هنا و يأخذون جميع الوظائف الحقيرة التي لا يريديها الأمريكيون الكسالى ، و الآن يقتلون صيادونا أيضا
    Se fizermos isso, não só conseguimos os empregos, como também conseguimos melhoramentos na infraestrutura pública, a restauração da infraestrutura pública. TED إذا فلعنا ذلك ، لن نحصل على وظائف فحسب نحصل كذلك على التطوير للبنية التحتية العامة ترميم البنية التحتية العامة
    Eles vão perder as casas, os empregos, as pen... Open Subtitles سوف يفقدوا منازلهم و سيفقدوا وظائفهم .. وسيفقدوا
    Sim, os robôs estão a roubar-nos os empregos mas, se nos concentramos nesse facto perdemos o mais importante. TED لذا ، نعم فان الاجهزة تحتل على وظائفنا ولكن التركيز على تلك النقطة يبعدنا عن الفكرة تماما
    Mesmo os empregos que criámos foram empregos de baixa produtividade, portanto mudámos as pessoas duma agricultura de baixa produtividade para o comércio de baixa produtividade e para trabalho no setor informal em áreas urbanas. TED حتى فرص العمل تلك التي خلقناها كانت فرص ذات إنتاجية منخفضة إذًا نقلنا الناس من الزراعة منخفضة الإنتاجية إلى التجارة منخفضة الإنتاجية والعمل في القطاع غير الرسمي في المناطق المتمدّنة
    Veja a indústria da auto-imagem e os empregos que cria, o lucro que dá. TED انظروا لكل التجارة التي تسوق صورة الذات المثلى والوظائف التي تنبثق منها، والعوائد المادية التي تولدها.
    Gostavam de manter os empregos por mais algum tempo? Open Subtitles هل تريدون البقاء في وظائفكم لفترة أطول ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more