Pensava que os escritores adoravam-te. Tu é que os contratas. | Open Subtitles | ظننت أن الكتّاب في صفّك، أنت المدير التنفيذي للكتّاب |
Por isso os escritores trabalham tanto para acertar os detalhes. | Open Subtitles | لهذا السبب يعمل الكتّاب بجهدٍ أكبر لجعل التفاصيل صحيحة |
E minha experiência como prestador de serviços às artes ensinou-me que os escritores são um grupo particularmente necessitado. | Open Subtitles | ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا |
Quando soube, há uns anos, que se achava que os escritores que tinham tido infâncias bastante infelizes tivessem êxito, comecei a pensar como poderia inventar coisas horríveis que os meus pais me tivessem feito. | TED | عندما تعلمت، بعد عدة سنوات خلت، أن الكُتّاب يتوقع أنهم عاشوا طفولة غير سعيدة من أجل أن يكونوا ناجحين، بدأت أفكر حول كيف يمكنني إبتكار أشياء فظيعة فعلها والديّ تجاهي. |
os escritores da época foram quase unânimes nos elogios ao seu governo. | TED | يكاد يجمع كُتّاب ذلك الوقت على مدح حكمه. |
Erin Gruwell e os escritores da Liberdade | Open Subtitles | أيرن غروويل و الكتاب الأحرار في عام 2006 |
Parece que os escritores sabem que a criança fora da família é um reflexo do que é realmente uma família, mais do que o que a família mostra ser. | TED | كان الكُتاب يعرفون أنّ الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك. |
Olha para todos os escritores que amamos. | Open Subtitles | كلفنا ذلك نحن الكتاب كل ما نحب |
Não acho os escritores mais inteligentes que os outros. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنّ الكتّاب أذكى من بقيّة النّاس |
os escritores precisam de um sítio para trabalhar, não é verdade? | Open Subtitles | في النهاية، يحتاج الكتّاب إلى مكتب للعمل |
Temos de lhes dar o tipo de filmes que querem não do tipo que os escritores querem dar. | Open Subtitles | يجب أن نمنحهم نوعية الأفلام التي يريدونها وليس ما يريده الكتّاب |
Quer dizer, os escritores deviam escrever contos e poesia. | Open Subtitles | أعنى أن الكتّاب يجب أن يكتبوا عن القصص القصيرة والشعر |
Mas os escritores têm tudo isso planeado... até à segunda temporada. | Open Subtitles | لكن الكتّاب مخططين لأن يمتد هذا إلى الموسم الثاني |
Todos os escritores rebeldes acabam por vir parar às grandes planícies do sal. | Open Subtitles | جميعنا، ككتاب ثائرين، ينتهي بنا الحال بالعمل هنا، في قِبْلَة الكُتّاب جميعا. |
Pensava que os escritores fossem narigudos e desenxabidos. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أن كل الكُتّاب لديهم أنف كبير وناضجين. |
Eu queria ter essa experiência, percebes? É o que os escritores fazem. | Open Subtitles | لقد أردت التمرس, تعلم بإن هذا ما يفعله الكُتّاب |
os escritores recebiam um centavo por palavra. Tinham de escrever muito. | Open Subtitles | كان الكُتّاب يتقاضون قِرشاً عن الكلمة الواحدة, فكان عليه أن يكتب كثيراً للحصول على المال. |
- Sabes que os escritores observam. | Open Subtitles | انتِ تعلمي ,هذا ما يفعله الكُتّاب |
Lendo os textos de Luciano séculos mais tarde, os escritores do Renascimento e da Reforma chamavam cínicos aos seus rivais, para os insultar, significando as pessoas que criticavam outros sem terem nada de válido a dizer, | TED | بعد قراءة نصوص لويسان بقرون، وصف كُتّاب عصر النهضة والإصلاح منافسيهم من الساخرين بأوصاف مُهينة أي: الأشخاص الذين انتقدوا الآخرين دون أن يكون لديهم شيء يستحق النقد. |
- Com os escritores de ficção científica. | Open Subtitles | -صحيح، مع كُتّاب الخيال العلمي |
Erin Gruwell e os escritores da Liberdade inauguraram a Fundação Escritores da Liberdade dedicada a recriar o sucesso da sala 203 nas salas de aula de todo o país. | Open Subtitles | أيرن غروويل والكتاب الأحرار , بدأوا مؤسسة الكتاب الاحرار , معتمدين على النجاح الذي تمتعت به الغرفة 203 في قاعات الدرس في كافة أنحاء البلاد |
Diga, os escritores sabem do que falam? | Open Subtitles | أخبرني، هل الكُتاب يعرفون ما يتحدثون عنه؟ |
Nós, os escritores somos um bando de invejosos, então ... | Open Subtitles | ...نحن الكتاب حفنة حسود، لذلك |