Portanto, para satisfazer a enorme procura de mão-de-obra, os europeus olharam para África. | TED | و لتلبية الطلب الكبير على العمالة نظر الأوروبيين إلى أفريقيا |
Há cem anos, em 1917, os europeus estavam a matar-se uns aos outros aos milhões. | TED | في القرن الماضي وفي عام 1917 كان الأوروبيين يقتلون بعضهم البعض بالملايين |
Nesta série de guerras religiosas, os europeus faziam campanhas | TED | في هذه السلسلة من الحروب الدينيّة، شكّل الأوروبيين حملات للاستيلاء على ما يعتبرونه الأرض المسيحيّة المقدسة. |
os europeus pensam que o orçamento americano vai rebentar amanhã. | TED | الأوربيون يعتقدون أن الأحزاب الأمريكية ستتزايد غداً. |
Vocês os europeus são tão engraçadinhos. | Open Subtitles | أنتم أيها الأوربيون مرحون للغايه أليس كذلك ؟ |
Mas a natureza vai separar a população em dois, e expor os europeus e os Africanos a dois extremos incríveis. | Open Subtitles | لكن الطبيعة ستقسمهم لقسمين وتحول الأوربيين والأفارقة منهم لنقيضين بشكل لا يصدق |
De certa forma, esta é a história da colonização das Américas, a suposta fronteira inexaurível para onde fugiram os europeus. | TED | بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين |
os europeus passam quatro horas por dia a ver TV. | Open Subtitles | يتسمّر الأوروبيون أربع ساعاتٍ يومياً أمام ذلك الصندوق الأخرق. |
os europeus vão ao quarto-de-banho, certo? | Open Subtitles | الأوروبيين الذهاب الى الحمام، أليس كذلك؟ |
Vocês, os europeus, são democratas, mas têm saudades da monarquia. | Open Subtitles | أنتم الأوروبيين الديمقراطيين تقيمون حداداً على النظام الملكي |
É este o problema com o modo como os europeus vêem o povo cigano. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة في كيف يرى الأوروبيين الشعب الغجري |
os europeus são muito mais esclarecidos que os americanos. | Open Subtitles | الأوروبيين أكثر استنارة بكثير من الأميركيين |
Infelizmente, o triste resto da história dos tilacinos é que os europeus chegaram em 1788 e levaram com eles as coisas que apreciavam, o que incluía as ovelhas. | TED | ثم، لسوء الحظ، حزينة الجزء التالي من قصة ثيلسين هو أن الأوروبيين وصلوا إلى 1788، واحضروا معهم الأشياء أنها تقدر، والتي شملت الأغنام. |
A pan-África dá-nos mil milhões de pessoas, distribuídas por 55 países com barreiras comerciais e outros obstáculos, mas os nossos antepassados negociavam por todo o continente antes de os europeus desenharem linhas à nossa volta. | TED | تعداد سكان أفريقيا مليار شخص، موزعين على 55 دولة محصورة بحواجز تجارية وغيرها من المعوقات، ولكن أجدادنا مارسوا التجارة في جميع أنحاء القارة قبل أن يرسم الأوروبيين خطوطًا حولنا. |
Vocês os europeus são tão engraçadinhos. | Open Subtitles | أنتم أيها الأوربيون مرحون للغايه أليس كذلك ؟ |
os europeus têm de procurar novas rotas para as riquezas do Oriente. | Open Subtitles | مُجبرة الأوربيون البحث عن طُرق جديدة لثروات الشرق. |
os europeus gostam de acreditar que foi o seu valor, armas superiores e cultura que lhes permitiram conquistar o Novo Mundo. | Open Subtitles | لقد أراد الأوربيون أن يصدقوا بأن شجاعتهم وأسلحتهم كانت هي المؤثرة وثقافتهم هي من أكسبتهم العالم الجديد |
os europeus nadavam num caldo bacteriano e viral, totalmente estranho àquele ambiente. | Open Subtitles | إن الأوربيين يسبحون في حساء من البكتيريا و الفيروسات لم يكن ذلك كأي شيء موجود هناك. |
Um jornal para os europeus acharem que estão a fazer alguma coisa. | Open Subtitles | صحيفة من أجل الأوربيين حتى يشعرون أفضل حيال أنفسهم |
E, por fim, a Europa, — a América é um caso diferente — mas os europeus, sem dúvida, ignoram, não se apercebem do modo como o mundo está a mudar. | TED | وفي النهاية انا متخوف بأن اوربا .. ان امريكا مختلفة قليلاً ولكن الاوروبين .. على نطاق واسع متغطرسون و غير واعون بالتغيرات التي تحصل في العالم اليوم |
Os árabes têm génios, os irlandeses, duendes, os chineses têm dragões e macacos e os europeus têm fadas e espíritos da floresta. | Open Subtitles | العرب لديهم الجن والايرلنديين لديهم اللوبريكانس الصينين لديهم التنانين والقرود الاوروبين لديهم الجنيات وارواح الخشب |
os europeus levaram o "brandy" e o gim para África e trocavam-no por escravos, terras e bens como o óleo de palma e a borracha. | TED | جَلب الأوروبيون البراندي والجين لأفريقيا وبادلوه بالعبيد والأراضي، والبضائع مثل زيت النخيل والمطاط. |
Porque é que os europeus decidiram que se parece com o Doug Henning? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يقرر الأوروبيون أن له ملامحهم؟ |