"os fãs" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجماهير
        
    • المعجبين
        
    • المعجبون
        
    • المشجعين
        
    • مشجعي
        
    • جمهوره
        
    • أنصار
        
    • معجبي
        
    • للمعجبين
        
    • محبيه
        
    Parece que Os fãs não estão contentes por Tommy ter deixado Balboa. Open Subtitles يبدو أن الجماهير غير سعداء بترك طومى غن لروكى بالبوا
    Que maneira de tratar Os fãs leais que já aturaram tanto disparate desta série. Open Subtitles يا لها من طريقة لمعاملة الجماهير المخلصة التي تحملت الكثير من التافهات من هذا المسلسل
    Viajo, conheço Os fãs, que não é assim tão mau, se você percebe o que quero dizer. Open Subtitles السفر في جميع الأنحاء ومقابلة المعجبين إنها لَيستْ سيئةَ جداً إذا كنتِ تعرفين ما أعني
    Dirijo-me a todos Os fãs por este mundo fora... Open Subtitles لذا أنا أتحدث مع ملايين المعجبين حولَ العالم
    São eles que influenciam; são eles Os fãs da Apple. TED هؤلاء هم صانعي الأذواق؛ هؤلاء هم المعجبون ب Apple.
    Os miúdos não merecem isto. Os fãs não merecem isto. Open Subtitles .اٌنظر, الاولاد لايستحقون ذلك .المشجعين لا يستحقون ذلك
    Não foi o dia que o Stan Ross ou Os fãs de Milwaukee esperavam. Open Subtitles اليوم ليس كما توقعه ستان ولا مشجعي ميل واكي
    Ela quer que Os fãs sintam aquele mundo fantástico com que sonhou. Open Subtitles وقالت انها تريد يمكن جمهوره تزج نفسها العالم الخيالي أنها خلقت.
    Todos temos uma ligação especial com Os fãs da nossa cidade. Open Subtitles كلنا لدينا إتصال خاص مع أنصار مدينتنا الأصلية
    Os fãs reagiram a estes episódios mal amanhados com bocejos. AUDIÊNCIAS Bocejos zangados. Open Subtitles تلقى الجماهير هذه الحلقات المسفة بالتثاؤبات ، التثاؤبات الغاضبة
    E segundo, Os fãs do Dune tem ficado malucos com a nossa fantasia desde o oitavo ano. Open Subtitles وثانياً , الجماهير الكثيبة يشعوننا حول ملابسنا منذ المرحلة الثامنة
    Os fãs do Newcastle ainda estão lidando com a perda de Santiago, dois anos antes do fim do contrato abalou Os fãs numa troca com Michael Owen o atacante mexicano corre o risco de ficar na reserva. Open Subtitles جمهور نيوكاسل لازالوا مستغربين من خسارة لاعبهم سانتياغو بعامين قبل انتهاء عقده وتبديله بمايكل اوين صدم الجماهير كلها
    Os garotos não merecem. Os fãs não merecem. Open Subtitles انظر، الأطفال لا يستحقون ذلك الجماهير لا يستحقون ذلك
    Sim, é perfeito para abrir caminho entre Os fãs até à limusina. Open Subtitles أجل ، إنه مثالي للعبور وسط المعجبين إلى سيارتكم الليموزين
    Os fãs mais fiéis vão buscar isso aos sites. O que é que se pode fazer? Open Subtitles الأخبار من مواقع المعجبين الإلكترونية ماذا يمكن أن تفعل؟
    Como você saberia o que Os fãs de ficção científica da Terra estariam interessados? Open Subtitles إذن , كيف تعرفين مايثير إهتمام المعجبين بالخيال العلمي , على الأرض ؟
    Você não pode chegar lá sem Os fãs. Tenho que agradecê-los. Open Subtitles لايمكنك الوصول لـ هناك بدون المعجبين يتوجب عليك شكرهم
    Os fãs revoltar-se-ão se saltar a parte das lágrimas. Open Subtitles المعجبون سوف يثورون لو أنني أوقفت الدموع
    Falo com Os fãs, vendedores de cachorros-quentes. Fico a saber o que eles pensam. Open Subtitles واتحدث مع المشجعين وبائعي السجق لأعرف ماذا يفكرون
    Dizes mais sobre Os fãs dos White Sox do que fazes para o resto de nós. Open Subtitles يفسر الكثير عن مشجعي فريق سوكس أكثر مما تفسره عنا
    Ela ultrapassa-se para garantir que Os fãs têm acesso à vida dela. Open Subtitles انتقالها السماء والأرض لضمان أن جمهوره من الوصول في حياته اليومية.
    Peço desculpa ao Ron Fernandez, à Universidade de Hofstra, a todos Os fãs de desporto. Open Subtitles آسف، رون Fernandez. آسف، جامعة Hofstra. آسف، أنصار ألعاب رياضيةِ في كل مكان.
    Os fãs do meu programa de rádio já me ouviram queixar de bandeiras más. TED معجبي برنامجي الإذاعي سمعوني أشتكي من الأعلام سيئة التصميم
    Como é que Os fãs iriam saber qual deles é o autêntico? Open Subtitles كيف يمكن للمعجبين أن يعلموا أياً منهم هو الحقيقي؟
    Levou-me a passear de dia, a conhecer pessoas e Os fãs. Open Subtitles ويخرجنا خلال الايام للخارج اقابل الناس اقابل محبيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more