Agora, quando a mãe vier alimentar os filhotes, teremos uma foto vencedora. | Open Subtitles | عندما تعود العصفورة الأم لتطعم صغارها سنلتقط صورة جديرة بالفوز |
E quando os filhotes nascem, qual é a primeira coisa que fazem? | Open Subtitles | و عندما يخرج صغارها للحياة فما هو أول شيء تقوم به ؟ |
Têm apenas 50 dias, desde que põem os ovos, para criarem os filhotes. | Open Subtitles | لديهم خمسون يوماً فقط بين وضع بيضهم وتربية فراخهم |
Em poucas semanas estes penhascos estarão vazios mas antes de os araus partirem, os filhotes precisam emplumar. | Open Subtitles | ستفرغ هذه السفوح في غضون أسابيع قليلة فحسب لكن قبل أن يتمكن الغلموت من الرحيل، لا بد أن يكسو الريش فراخهم |
Preferem ficar escondidos perto da toca para proteger os filhotes das matilhas rivais. | Open Subtitles | يفضلون البقاء بالقرب من الأوكار المختبئة جيداً لحماية صغارهم من قطعان الذئاب المنافسة |
É pura diversão, mas com tantos machos por perto, as fêmeas mantêm os filhotes a uma distância segura. | Open Subtitles | لا يتعدى الأمر برمته مجرد مرحٍ صاخب، لكن مع وفرةٍ من الذكور الضخام في الأرجاء تُبقي الإناث دياسمها على مسافةٍ آمنة |
os filhotes crescem rápido com uma dieta de peixe e lula. | Open Subtitles | تنمو الفراخ سريعاً على حمية من السمك و الحبار. |
E os filhotes têm um jeito muito interessante de fazer isso. | Open Subtitles | والطريقة التي تتمسك الكتاكيت بها بالعش مثيرة. |
Esta fêmea cresceu neste lago, por isso sabe onde levar os filhotes para uma viagem muito especial. | Open Subtitles | لقد ترعرعت الأنثى في هذه البحيرة لذا فهي تعرف أين تأخذ صغارها بالضبط لرحلة خاصة جداً |
Ela escolhe o momento para levar os filhotes rio acima. | Open Subtitles | تختار الأنثى اللحظة المناسبة لتقود صغارها للمنبع |
Claramente com dores, leva os filhotes para terrenos mais altos, longe do macho. | Open Subtitles | من الواضح انها تتألم تقود صغارها القلقين نحو الأراضي المرتفعة بعيداً عن الذكر |
devias ver uma mãe lobo com os filhotes dela. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَرى الذئب الأمِّ مع صغارها |
Os pinguins de Adélia precisam que os filhotes se tornem adultos antes que o Inverno chegue dentro de poucas semanas. | Open Subtitles | يتعين ببطاريق أديلي تنشأة فراخهم نصف مكتملة النمو لسن الرشد قبل أن يضرب فصل الشتاء في غضون بضعة أسابيع |
Para criar os filhotes antes do início do Inverno, os pinguins trabalham sem parar. | Open Subtitles | لتنشأة فراخهم قبل مُستهل فصل الشتاء، يتعين على البطاريق العمل على مدار الساعة |
O destino é o gelo mais fino, perto da praia, que ficará sólido apenas até que criem os filhotes durante os meses que virão. | Open Subtitles | وجهتهم هي الجليد الأعمق بُعيد الشاطىء الذي سيبقى صلباً لوقتٍ يكفل لهم تربية فراخهم بأمان خلال الأشهر المقبلة |
Os pais que não podem descansar, para que os filhotes fiquem bem e fortes, se quiserem sobreviver aos perigos que o Outono vai trazer. | Open Subtitles | لا ينال الأبوان قسطاً من الراحة لتأهيل صغارهم ومنحهم القوة إذا ما أرادوا لهم النجاة من الأخطار التي سيجلبها الخريف |
Tendo levado os filhotes para a margem do gelo, o próximo desafio da mãe é caçar uma foca. | Open Subtitles | بعد أن قادت دياسمها لحافة الجليد، يتمثل تحدي الأم التالي بصيد فقمة |
Mas abandonar os filhotes não é uma opção. | Open Subtitles | ترك دياسمها وراءها من ناحية ثانية ليس خياراً متاحاً، |
Com 7 semanas de idade, os filhotes perdem a penugem infantil, e agora estão totalmente prontos para mergulhar. | Open Subtitles | بعمر سبعة أسابيع، تفقد الفراخ آخر زغب الصغار المتبقي وصاروا الآن مُجهزين خير تجهيز لخوض غمار حياتهم |
os filhotes do ano passado perderam a penugem e animam-se para o desafio de voar. | Open Subtitles | فقد الفراخ زغبهم في العام المنصرم وأقدموا نحو تحدي التحليق في الهواء |
Não subestime os filhotes da equipa de debate. | Open Subtitles | لا نقلل الكتاكيت فريق مناظرات. |