Nós vemo-las como o domínio de criaturas sobrenaturais como os génios, que são feitos de fogo sem fumo e que são o símbolo do ilusório. | TED | وننظر لها كحيز للمخلوقات الخارقة للطبيعة مثل الجن, المخلوقين من نار لادخان لها وهم رمز للمراوغة. |
2000 anos atrás o rei Solomon, mestre de todos os génios, me aprisionou dentro da garrafa. | Open Subtitles | منذ ألفين عام الملك سليمان سيد الجن حبثني فى هذه الزجاجة |
Não tinhas dito que os génios livres não tinham poderes? | Open Subtitles | ظننتك تقول بأنَّ الجن المُتحرِّرين لا يمتلكون قدرات |
- Poderemos libertá-los. Estou interessado na parte em que tiram os génios das lâmpadas. | Open Subtitles | وأنا تجذبني فكرة إخراج المردة مِن القوارير، فهي فكرة جيّدة |
Ele enganou-nos e aproveitou-se de nós. Tudo o que os normais fazem contra os génios. | Open Subtitles | لقد خدعنا وإستغلنا، كلّ ما يقوم به الأشخاص العاديون للعباقرة عادة. |
E precisa que os génios codifiquem um patch que ligue o satélite, e assim manda os drones para safar o Decker e os seus homens. | Open Subtitles | في قرى زراعية بحدود المدينة. إذا تريديون من العباقرة ترميز التصحيح الذي يعيد الإتصال بالقمر الصناعي. |
os génios são dos contos de fadas, criados para meterem medo às crianças. | Open Subtitles | الجن هو مجرد قصة خيّالية لإخافة الأطفال الصغار. |
os génios são dos contos de fadas. | Open Subtitles | الجن موجود بالقصص الخيالية فحسب. |
Espero que não seja. os génios são criaturas horríveis. | Open Subtitles | لا آمل ذلك حقاً الجن مخلوقات مرعبة |
os génios não são reais. | Open Subtitles | الجن ليسوا حقيقيون. |
O Mehdi diz que os génios existem. São maus e querem fazer-nos mal. | Open Subtitles | (مهدي) قال أن الجن حقيقي، وأنهنشريراتجدًاويريدن إيذاءنا.. |
Mas tu disseste que os génios não podiam matar. | Open Subtitles | - لكنك قلن ان الجن لا يقتلون! |
Então sabes como os génios são imprevisíveis. | Open Subtitles | تعرفين إذاً كم يمكن أنْ تكون المردة متقلّبة التصرّفات |
Por acaso, desaparecer não é uma coisa - que os génios podem fazer? | Open Subtitles | أوَليس الاختفاء في الحقيقة أحد الأمور التي يستطيع المردة... |
Assim que o Eugene falar com os génios de lá, há-de voltar tudo ao normal. | Open Subtitles | حالما يصل (يوجين) للعباقرة الباقين هناك، فستعود الأمور سريعًا لسابق عهدها. |
PARA os génios, OS TALENTOSOS, OS MELHORES | Open Subtitles | تاسست 1935 للعباقرة . |
Vocês são mesmo os génios do mal. | Open Subtitles | أنتم زمرة من العباقرة. |