"os génios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجن
        
    • المردة
        
    • للعباقرة
        
    • من العباقرة
        
    Nós vemo-las como o domínio de criaturas sobrenaturais como os génios, que são feitos de fogo sem fumo e que são o símbolo do ilusório. TED وننظر لها كحيز للمخلوقات الخارقة للطبيعة مثل الجن, المخلوقين من نار لادخان لها وهم رمز للمراوغة.
    2000 anos atrás o rei Solomon, mestre de todos os génios, me aprisionou dentro da garrafa. Open Subtitles منذ ألفين عام الملك سليمان سيد الجن حبثني فى هذه الزجاجة
    Não tinhas dito que os génios livres não tinham poderes? Open Subtitles ظننتك تقول بأنَّ الجن المُتحرِّرين لا يمتلكون قدرات
    - Poderemos libertá-los. Estou interessado na parte em que tiram os génios das lâmpadas. Open Subtitles وأنا تجذبني فكرة إخراج المردة مِن القوارير، فهي فكرة جيّدة
    Ele enganou-nos e aproveitou-se de nós. Tudo o que os normais fazem contra os génios. Open Subtitles لقد خدعنا وإستغلنا، كلّ ما يقوم به الأشخاص العاديون للعباقرة عادة.
    E precisa que os génios codifiquem um patch que ligue o satélite, e assim manda os drones para safar o Decker e os seus homens. Open Subtitles في قرى زراعية بحدود المدينة. إذا تريديون من العباقرة ترميز التصحيح الذي يعيد الإتصال بالقمر الصناعي.
    os génios são dos contos de fadas, criados para meterem medo às crianças. Open Subtitles الجن هو مجرد قصة خيّالية لإخافة الأطفال الصغار.
    os génios são dos contos de fadas. Open Subtitles الجن موجود بالقصص الخيالية فحسب.
    Espero que não seja. os génios são criaturas horríveis. Open Subtitles لا آمل ذلك حقاً الجن مخلوقات مرعبة
    os génios não são reais. Open Subtitles الجن ليسوا حقيقيون.
    O Mehdi diz que os génios existem. São maus e querem fazer-nos mal. Open Subtitles (مهدي) قال أن الجن حقيقي، وأنهنشريراتجدًاويريدن إيذاءنا..
    Mas tu disseste que os génios não podiam matar. Open Subtitles - لكنك قلن ان الجن لا يقتلون!
    Então sabes como os génios são imprevisíveis. Open Subtitles تعرفين إذاً كم يمكن أنْ تكون المردة متقلّبة التصرّفات
    Por acaso, desaparecer não é uma coisa - que os génios podem fazer? Open Subtitles أوَليس الاختفاء في الحقيقة أحد الأمور التي يستطيع المردة...
    Assim que o Eugene falar com os génios de lá, há-de voltar tudo ao normal. Open Subtitles حالما يصل (يوجين) للعباقرة الباقين هناك، فستعود الأمور سريعًا لسابق عهدها.
    PARA os génios, OS TALENTOSOS, OS MELHORES Open Subtitles تاسست 1935 للعباقرة .
    Vocês são mesmo os génios do mal. Open Subtitles أنتم زمرة من العباقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more