"os guardiões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حراس
        
    • الحرّاس
        
    • حماة
        
    • الحُرّاس
        
    • الغارديان
        
    Devem dá-lo a nós, para o desativarmos. Somos os guardiões do transfuncionador. Open Subtitles بسرعه , يجب ان تعطونا إياه لكي نعطله فنحن حراس محول المتسلسله
    Esses imortais, os guardiões do Universo criaram um mundo de onde podiam observar todo o universo. Open Subtitles هؤلاء الخالدين، حراس الكون، شيدوا عالماً والذي يسعهم من خلاله حراسة الوجود بأسره.
    os guardiões estão a usar magia para nos prenderem neste vale. Open Subtitles الحرّاس يستخدمون السحر ليبقوا علينا محصورين بالوادي.
    os guardiões construíram passagens por debaixo da cidade como acessos secretos à Ampulheta. Open Subtitles الحرّاس بَنت ممرات تحت المدينة فالوصول سريّ إلى الزجاجة الرملية.
    Vamos permitir a exposição da nossa humanidade, mostrando-nos verdadeiramente e reforçar o facto de que, na verdade, somos os guardiões do nosso irmão? TED هل سنسمح لإنسانيتنا بالظهور، ونظهر حقيقة أنفسنا ونعزز الحقيقة بأننا حماة إخوتنا؟
    O anel sabe o que os guardiões sabem, e os guardiões sabem tudo. Open Subtitles ... الخاتِم يعرِفُ ما يعرِفه الحُرّاس والحُرّاس يعرِفون كلّ شيء
    os guardiões deram as pedras a alguém em quem confiavam. Open Subtitles الغارديان أعطت الأحجار إلى شخص ما يثقون به
    Sou um inimigo de todos os que servem os guardiões auto-proclamados do universo. Open Subtitles أنا عدو الجميع اللذين نصبوا أنفسهم حراس الكون
    Os antigos egípcios acreditavam que os gatos, como Bastet... eram os guardiões do submundo. Open Subtitles المصريون القدامى آمنوا بأن القطط مثل باست كانت حراس العالم السفلي
    Devemos lembrar-nos da nossa primeira responsabilidade. Somos os guardiões da Muralha. Open Subtitles يجب أن نتذكر مسئوليتنا الأولى نحن حراس الجدار
    Essa é a roupa de um Jedi, os guardiões da paz e da justiça na galáxia. Open Subtitles هذا هو ثوب الجيداي حراس السلام والعدالة في المجرة
    A vossa participação no trabalho da Agência significa que agora são os guardiões do futuro. Open Subtitles مشاركتكم في أعمال المكتب تعني أنكم الآن حراس المستقبل
    Somos os guardiões do transfuncionador do continuum. Open Subtitles نحن حراس محول متسلسلة ما وراء البعد
    Se não tivesse feito a transferência, os guardiões não estavam onde estão agora. Open Subtitles لو لم أُرسل تحويل البنك ذاك لما كان الحرّاس بمكانهم الآن
    Só vi que precisava de ajuda. Só quando os guardiões apareceram é que percebi quem ela era. Open Subtitles رأيتها بحاجة للعون، ولم أدرك بهويّتها إلّا حين ظهر الحرّاس.
    - Mesmo se fosse esse o caso, os guardiões receberam instruções expressas de apertar o botão e libertar o gás na Divisão, se me acontecer alguma coisa. Open Subtitles -حتى لو كانت تلك القضية لقد أُعطي الحرّاس تعليماتٌ مباشرة بسحب الزناد وإطلاق الغاز في "الشعبة: إذا ما حدث شيءٌ لي
    O Mikey está de volta para cá. Ele acha que os guardiões vêem para os Estados Unidos. Open Subtitles (مايكي)، في طريقه للعودة إلى هنا، يعتقدُ أن الحرّاس في طريقهم للـ(ولايات المتحدة)
    Por gerações, o povo de Israel têm sido guiado pelos fariseus, os guardiões da fé judaica. Open Subtitles لأجيال، حُكم الشعب الاسرائيلي من الفريسيين، حماة الايمان الاسرائيلي
    Isto porque os governos são os guardiões da saúde pública. Os governos são os guardiões do meio ambiente; e são os governos que são os guardiões destas áreas essenciais ao nosso bem comum. TED هذا بسبب أن الحكومات هم حماة الصحة العامة؛ الحكومات هم حماة البيئة؛ كذلك الحكومات هم حماة هذه الأجزاء الأساسية من صالحنا العام.
    Eles acreditam que são os guardiões do mundo. Open Subtitles إنهم يؤمنون بأنهم حماة العالم
    Sempre me perguntei se os guardiões tinham inveja ou se ficavam irritados com os Bibliotecários. Open Subtitles لطالما تسائَلتُ عمّا إذا كانو الحُرّاس حاسدين أم مُنزعجين مِن "أمناء المَكتبة".
    "Salve os guardiões da Torre do Sul... os poderes do fogo e do sentimento. venham até nós". Open Subtitles "مرحباًبـ "الغارديان.. أبراج مراقبة النجوم يا قوىَ النار و الشعور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more