Já tentei virar os homens dele, mas preferem morrer pela espada. | Open Subtitles | حاولت رشوة رجاله في السابق، لكنهم يفضلون الموت لأجل مبادئهم. |
Bess, sabes onde estäo os homens dele, näo sabes? | Open Subtitles | بيس , تعلمين أين يكمن رجاله , أليس كذلك؟ |
Levaram-lhe todos os homens dele. | Open Subtitles | أنه يكره اليابانيين , فقد أخذوا كل رجاله للعمل فى السكة الحديدية |
Dou-te total poder, Tom. Sobre o Fredo e os homens dele. Rocco, Neri, todos. | Open Subtitles | أعطيك سلطاتى كاملة, على فريدو و رجاله و روكو و نيرى و الجميع |
Rock e os homens dele atacaram-me, usando máscaras. | Open Subtitles | الصخره ورجاله قفزوا عليه وهم يلبسون اقنعه التزلج السوداء |
Quando a Princesa Dala deu um baile de máscaras numa villa em Roma, o Clouseau estava lá com os homens dele. | Open Subtitles | عندما الأميرة دالا أعطى كرة بدلة في فيللاها في روما، كلوزو كان هناك مع رجاله. |
No entanto se encontrar quaisquer provas que provem que o Lassard e os homens dele estão a prejudicar a investigação de algum modo eu não teria alternativa, teria de ir directamente ao Governador pedir que fossem retirados do caso. | Open Subtitles | على أي حال إذا وجب عليك أن تجد أي دليل يثبت أن لازارد و رجاله |
Ele veio ter comigo com uma bandeira de tréguas, os homens dele mataram-no. | Open Subtitles | لقد أتى إليَّ رافعاً راية السلام. رجاله هم الذين قتلوه |
O Sark deve ter avisado o Khasinau. É a única explicação para os homens dele terem vindo atrás de mim. | Open Subtitles | لابد من أن سارك حذر كازانو لذلك أرسل رجاله ورائى |
Eu vou, levo o Barbossa a mandar sair os homens dele nos seus barquitos. | Open Subtitles | سأدخل وأجعل باربوسا يرسل رجاله في تلك القوارب |
os homens dele devem estar em movimento. | Open Subtitles | لا وقت لدينا غالباً رجاله يتحركون بالفعل |
Portanto pelo menos o Patrício não vai mandar os homens dele para me matar, para já. | Open Subtitles | على الأقل الأرستقراطي لن يبعث رجاله لقتلي لحد الآن |
os homens dele estão agora à espera que tu e a tua filha voltem para casa. | Open Subtitles | رجاله هناك الآن ينتظرونك و إبنتك لتقْدموا للوطن |
os homens dele foram lá a casa, tentaram abater-me na rua. | Open Subtitles | جاء رجاله لبيتي حاولوا إطلاق النار علي في الشارع |
Se atacar os homens dele, ele vai começar a matar-nos. | Open Subtitles | إذا هاجمت رجاله, فسيبدأ بإطلاق النار على الناس |
os homens dele bloquearam os telefones e os telemóveis. | Open Subtitles | قطع رجاله الخطوط الأرضية وأحضروا مُعطِّل الجوالات |
os homens dele terão tempo suficiente para destruí-lo, inutilizá-lo. | Open Subtitles | فلدى رجاله متسعٌ من الوقت لتدميرها وجعلها بلا فائدة |
Foi espancado selvaticamente e esventrado como um porco. Matou os homens dele. | Open Subtitles | ضربه بوحشية، وانتزع أحشائه كحيوان رجاله تم قتلهم |
Ele não fez sem ajuda o afastamento de um pelotão das tropas de Viet Cong enquanto os homens dele estavam estendidos á volta dele. | Open Subtitles | لم يكن يعمل منفردا قائد فصيله فيت كونج ورجاله يرقدون جراحى حوله. |
- Foi morto a tiros ontem cedo, que alinha quase precisamente à chegada do McCall e os homens dele à cidade. | Open Subtitles | قتل بالرصاص صباح أمس، الذي توافق بالظبط عندما بداء ماكل ورجاله المرح في المدينه. |
Ele não tem só os homens dele e os do Renaude. | Open Subtitles | لايملك جيشه وجيش رينود وحسب |
Ele está mais preocupado com os homens dele que com a especiaria. | Open Subtitles | انه مهتم برجاله اكثر من السباسى |
- Sim. O Stefan e os homens dele terminam dentro de meia hora, devido aos regulamentos da câmara. | Open Subtitles | (ستيفن)، ورفاقه سيرحلون خلال نصف ساعة وفقاً لتعليمات المستشار |