E quanto ao seu discurso de paz, os inocentes que matou? | Open Subtitles | وماذا عن حديثك عن السلام وأولئك الأبرياء الذين قمتَ بقتلهم؟ |
A segunda são os inocentes que tiveram o azar de cá estar. | Open Subtitles | الفصيل الثاني هو الأبرياء الذين فقط لديهم حظ سيء ليكونوا هنا |
Se os demónios estão vivos, então, isso significa que todos os inocentes que salvamos estão mortos. | Open Subtitles | فهذا يعني أن كل الأبرياء الذين أنقذناهم قد ماتوا |
É melhor esquecer os inocentes que tivemos de destruir para assegurar a nossa sobrevivência. | Open Subtitles | نفضّل نسيان الأبرياء الذين دمرناهم لكي... نضمن نجاتنا. |
Também por vingança de todos os inocentes que morreram pela espada dele e pela minha. | Open Subtitles | انه إنتقام لكل الأبرياء الذين ماتوا... |
Almirante Ahsan, não interessa o que pense, garanto que este submarino, eu, a minha tripulação, e os inocentes que está a manter aqui, não participámos no bombardeamento ao seu País. | Open Subtitles | ادميرال (إحسان), مهما كان ما تفكر به فإنني أؤكد لك بأن هذه الغواصه وأنا , وطاقمي والأناس الأبرياء الذين على متن السفينه |
Como os inocentes que morreram nas suas guerras... | Open Subtitles | ...مثل الأبرياء الذين ماتوا خلال حروبكم |
- Nós... Somos os inocentes que foram injustiçados. | Open Subtitles | نحن الأبرياء الذين تم ظلمهم |
Posso citar o capítulo e verso sobre todos os inocentes que salvaste durante estes anos precisamente por estares a encobrir a Cat e o Vincent, o que pelo que sei, justifica tudo. | Open Subtitles | انظرى , أستطيع الاقتباس من اّيات و فصول عن كل الأبرياء الذين أنقذتيهم على مر السنين تحديدا لأنك تسترتى على (كات) و (فينسنت) |