"os irmãos wright" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأخوان رايت
        
    • الأخوين رايت
        
    os irmãos Wright, no início do século passado, tinham conseguido, pela primeira vez, fazer voar um desses aparelhos. TED الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير.
    O que é realmente significativo aqui é que estamos a desenvolver os sistemas de controlo, como fizeram os irmãos Wright, que iriam permitir o voo sustentável, de longa duração. TED والأمر المهم هنا ،هو أننا بصدد تطوير نظم المراقبة مثلما فعل الأخوان رايت ، و هذا من شأنه أن يمكن من طيران متواصل و لمدة طويلة
    Afinal, será que os irmãos Wright descobriram o voo tripulado, ou terão observado o facto biológico do voo e traduziram isso mecanicamente, imitaram-no de uma forma que o homem pudesse usar? TED في نهاية المطاف، هل اكتشف الأخوان رايت التحليق بطيار، أو هل لاحظوا الحقيقة البيولوجية للطيران أو قاموا بترجمتها ميكانيكيًا، استنسخوها بطريقة يستطيع البشر استخدامها بها؟
    Uns anos depois de os irmãos Wright terem solucionado o voo os homens começaram a usar cada vez mais os carros. TED بعد بضع سنوات من اكتشاف الأخوين رايت للطيران، بدأ البشر في استخدام المزيد والمزيد من السيارات.
    Sessenta e seis anos após os irmãos Wright terem saído de Kitty Hawk, na Carolina do Norte, Neil Armstrong estava a 386 000 km. TED 66 سنة بعد إقلاع الأخوين رايت من كيتي هاوك، كارولينا الشمالية، كان نيل أرمسترونغ على بعد 240000 ميلا.
    Não há melhor exemplo disso do que os irmãos Wright. TED وليس هناك مثال أفضل من الأخوين رايت.
    os irmãos Wright basearam-se na história das tentativas falhadas de voo, incluindo algumas deles próprios, antes de desenharem um aeroplano bem-sucedido. TED وتعلم الأخوان (رايت) من محاولات الطيران الفاشلة في التاريخ، بما في ذلك بعض محاولاتهما، قبل النجاح في تصميم طائرة.
    Nós somos os irmãos Wright? "Nós inventámos!" Anda lá! Open Subtitles نحن الأخوان (رايت) لقد فعلنا، هيا نذهب الآن
    E porque será que os irmãos Wright foram capazes de inventar o voo tripulado controlado quando havia certamente outras equipas mais bem qualificadas, com melhor financiamento, que não conseguiram inventar o voo tripulado controlado, tendo sido superadas pelos irmãos Wright. TED لماذا استطاع الأخوان " رايت " اكتشاف كيفية الإقلاع بطائرة ذات محرك في حين كانت هناك بالتأكيد فرق أخرى كانت مؤهلة أكثر و ممولة بشكل أكبر-- ولكنهم لم يستطيعوا الطيران، وكان أن هزمهما الأخوان رايت.
    os irmãos Wright. Antes de inventarem os aviões. Open Subtitles .الأخوان( رايت) قبل أن يخترعوا الطائرات.
    os irmãos Wright decidiram fazer uma máquina voadora. Open Subtitles الأخوان رايت قررا صنع طائرة
    os irmãos Wright voaram ali. Open Subtitles الأخوان (رايت) طارا عبر هذا المكان
    E isto poderá explicar por que motivo Nikola Tesla, os irmãos Wright e outros inventores que contribuíram tremendamente para o nosso mundo actual, nunca mostraram ter um incentivo monetário para o fazer. Open Subtitles يقف في طريق التفكير المبدع والخلاق وهذا يمكن أن يشرح لماذا نيكولا تيسلا, الأخوين رايت والمبدعيين الآخرين الذين ساهموا بشكل هائل
    acontece que todos os líderes e organizações mais importantes e inspiradores do mundo, seja a Apple, ou Martin Luther King ou os irmãos Wright, todos pensam, agem e comunicam exatamente da mesma forma. TED تبين أن كل القادة العظام الملهمين والشركات في العالم، سواء كانت " آبل " أو " مارتن لوثر كينج " أو " الأخوين رايت "، فهؤلاء جميعا يتصرفون ويتواصلون بالطريقة ذاتها تماما.
    Começou em 1908, quando os irmãos Wright voaram em Paris, e toda a gente disse: "Oh, ei eu consigo fazer aquilo." Só poucas pessoas é que voaram no inicio de 1908. Em quatro anos, 39 países tinham centenas de aviões, milhares de pilotos. Os aviões foram inventados por selecção natural. TED بدأت في عام 1908, عندما طار الأخوين "رايت" في باريس, وقال الجميع, "ياه, بإمكاني القيام بذلك." عدد قليل من الناس هم الذين قاموا بالتحليق في وقت مبكر من عام 1908. خلال أربع سنوات, 39 بلدا بات يمتلك مئات الطائرات, و ألوف الطيارين. الطائرات قد ابتكرت عن طريق الانتقاء الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more