Era um enorme problema, porque como é que íamos polinizar todos os jardins localmente? | TED | إنها مشكلة كبيرة ، ما الذي سيحدث للتلقيح لكل الحدائق هل تنتج محلياً؟ يدوياً؟ |
os jardins estão cheios de sabedoria mágica para essa transformação. | TED | الحدائق مليئة بالحكمة السحرية لهذا التحول. |
os jardins são um espelho que lança o seu próprio reflexo na nossa vida consciente. | TED | الحدائق كالمرايا تلقي انعكاسها الخاص في حياتنا اليقظة. |
Se assim fosse, andavam camiões a passear pelo país a encher de terra os jardins das pessoas. | TED | والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة، تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع. |
Olhem, os jardins Imperiais, o Santuário Meiji, a fábrica da Hello Kitty. | Open Subtitles | انظروا ، هذه حدائق الامبراطورية ضريح ميجي مصنع الترحيب بالقطط |
E os caçadores ilegais atacaram os jardins zoológicos, e o vírus fez o resto. | Open Subtitles | ماتت قبل 38 سنة ثم بدأ الصيادون بضرب حدائق الحيوانات |
os jardins ficam lindos. | Open Subtitles | والحدائق تكون جميلة جدا فى الربيع |
os jardins sempre tiveram um lugar especial na Pérsia. | Open Subtitles | الحدائق دائما ماكان لها مكانة خاصة في بلاد فارس |
aqui os jardins, Norte e Sul, aqui os templos com as esfinges... | Open Subtitles | هذا القصر ، هناك الحدائق وهناك معبد أبو الهول |
Cobrirão os jardins todos e evitará as flores de crescerem. | Open Subtitles | ستغطي كل الحدائق وستتوقف الازهار من النمو |
Será que poderia mostrar-me os jardins antes de eu partir? | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إذا كنتِ قد تُريني الحدائق قبل أن أذهب |
É verdade que os jardins irlandeses têm mais variedade que os nossos? | Open Subtitles | هل صحيحٌ بأن الحدائق الإيرلندية لديها أصناف مُتنوعة أكثر من حدائقنا؟ أوه، نعم. |
Golfe e Delta deixem 2 homens a pé a cobrirem os jardins. | Open Subtitles | غولف ودالتا، انزلا رجلين ليسيرا ويتفقدوا الحدائق |
Sei que não é a altura certa do ano, mas adorava ver os jardins. | Open Subtitles | أعلم أنه ليست بالوقت المناسب من العام لكنّي سأحب زيارة الحدائق |
Penso que será daqui a tipo cinco ou seis anos, quando a civilização cair e os robôs dominarem a Terra, e tipo, os jardins zoológicos desaparecerem, e por isso os animais caçam violentamente as pessoas. | Open Subtitles | انا ارى انه بعد خمس اوست سنوات من الان بعد سقوط المجتمعات عندما يحكم الرجال الأليين الارض وتنهار حدائق الحيوانات |
Há também uma moda do cultivo de terras nos subúrbios — os "Jardins de Guerra" na era da internet. | TED | وهناك أيضا ازدهار حركة الزراعة في الضواحي -- نوع من حدائق النصر يلتقي الإنترنت. |
Diante de nós estão os jardins das Tullerías. | Open Subtitles | أمامنا سيدي ، توجد حدائق تويليرى |
Quero-te mostrar os jardins Tivoli antes do pôr-do-sol. | Open Subtitles | اريد ان اريكى حدائق تيفولى قبل الغروب |
E nesse momento em que, talvez, podemos superar os jardins franceses e fazer que esta grande nação se renda à beleza superior de nossos jardins, como seu príncipe se rendeu à força invencível das armas britânicas. | Open Subtitles | ومنثميمكنناأننأمل بالتفوق على حدائق الفرنسيين ونجعلتلكالأمةالعظيمةتفسح الطريق للجمال المتفوق لحدائقنا كمافعلأميرهاالسابقلقوة . الأسلحة البريطانية التي لا تقهر |
E os jardins Perdidos de... | Open Subtitles | والحدائق المفقودة في |