os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas temos de nos exprimir. | TED | الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا. |
É descobrir o que os locais têm em comum. | Open Subtitles | بل تتعلق بإيجاد ما المشترك بين هذه الأماكن |
Criámos agora estas sandálias repelentes de mosquitos que os turistas e os locais podem usar quando chegam. | TED | وقد صنعنا الآن هذه الصنادل الطاردة للبعوض التي يمكن للسياح والسكان المحليين ارتدائها عند قدومهم. |
Assim, podemos prever onde devem ser colocados os locais de gestão. | TED | وهكذا يمكننا حينها التنبؤ أين يجب أن تكون مواقع التحكم |
os locais fazem glaciares verticais usando a água derretida de glaciares já existentes muito acima das suas aldeias. | TED | السكان المحليون يصنعونَ اﻷنهار الجليدية العمودية من مياه ذوبان الجليدات الثلجية المتواجدة في المرتفعات فوق قراهم. |
Vamos passar a mercadoria do nosso armazém para os locais nestas rotas. | Open Subtitles | سنقوم بنقل البضائع من مستودعنا إلى المواقع من خلال تلك المسارات. |
É impossível obter os mesmos resultados em ambos os locais. | Open Subtitles | من المستحيل ان تحصل على نتيحتين متطابقتين من الموقعين. |
Por vezes, os locais familiares podem fazer surgir memórias. | Open Subtitles | أحيانا تبدو الأماكن مألوفة و قد تطرح الذكريات. |
Como tive esta ideia no inverno, sabia que tinha vários meses para a planear, para encontrar os locais para as peças do puzzle. | TED | وبمجرد أن خطرت لي هذه الفكرة في الشتاء أدركت أن أمامي عدة أشهر للتخطيط لإيجاد الأماكن المختلفة لتجميع قطع اللغز |
Podem então pensar, bem, por que não apenas evitar os locais onde os mosquitos assassinos vivem? | TED | ولذلك قد تقترحون تجنّب الأماكن التي تتواجد فيها هذه الأنواع |
Durante os últimos quatro anos, o negócio aumentou para o dobro, enquanto a mortalidade infantil diminuiu em todos os locais em que o uso do sabão aumentou. | TED | عبر الأربع سنين الماضية، قد زادت الأعمال رقمين، في حين وفيات الأطفال قد قلت في كل الأماكن حيث زاد استخدام الصابون. |
Devem projetar, para os locais e para as pessoas, as paisagens que o muro põe em perigo. | TED | عليهم تصميم الأماكن والأشخاص والمناظر الطبيعية التي لا يتيح بناء الجدار فعلها. |
Ouviste falar que os meus rapazes fizeram um negócio com os locais? | Open Subtitles | هل علمتم ان مجموعتي من الجنود ابرموا اتفاقاً مع السكان المحليين |
(Risos) os locais acham que é um comportamento terrível, é horrível observar aquilo, dia após dia. | TED | وتعلمون، فإن السكان المحليين اعتقد انها السلوك الرهيب، انها مروعة فقط مشاهدة هذا يحدث، يوما بعد يوم. |
Esta pergunta era uma pergunta temível que os locais me faziam com frequência quando viajámos. | TED | كان هذا سؤالا لعينا أسمعه كثيرا من السكان المحليين طيلة رحلة سفري. |
E se começarmos com todos os locais de entregas? | Open Subtitles | ما رأيك بالبدء بكل مواقع إسقاط الإمدادات السرية |
O Reid juntou todos os locais dos assassinatos com datas. | Open Subtitles | حسنا,ريد لقد طابقت كل مواقع جرائم القتل مع التواريخ |
Para curar estes pacientes, temos de eliminar todos os locais de infecção. | Open Subtitles | وبالتالي لعلاج المريض، ويجب علينا تخليص الجسم من جميع مواقع الإصابة. |
Ou talvez esperasse que os locais me desfizessem em pedaços. | Open Subtitles | أو ربما كان يأمل أن يمزق السكان المحليون عني. |
os locais sempre estimaram a sua notável pequena rã, mas Erik foi o primeiro a documentar o seu comportamento sinalizador. | Open Subtitles | الناس المحليون هنا يعتزون دائماً بهذا الضفـدع الصغير الرائع ولكن إريـك كان أول من سجل سلوك الإشاره لديهم |
Segundo os locais frequentes no telemóvel do Evan, ele ia ao ginásio 3 ou 4 vezes por semana. | Open Subtitles | حسنا . وفقاً لتررد المواقع لهاتف ايفان يذهب لصالة الألعاب ثلاثة أو أرع مرات في الأسبوع |
Como é que duas partes da mesma manta foram parar em ambos os locais? | Open Subtitles | إذن كيف إنتهى الأمر بقطعتين من نفس البطانية في كلا الموقعين ؟ |
Não era suposto os locais darem a caixa ao... | Open Subtitles | ألم يكن السكان المحلين أن يعطوا هذة المادة ل ... ..... |
Espíritos zangados com os locais estranhos nos quais a morte os deixou. | Open Subtitles | ارواح غاضبة قد تركهم الموت فى اماكن غير مناسبة |
os locais de oração são um problema. | Open Subtitles | إنّ أماكن الصلاة هذه مشكلة |