"os mares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحار
        
    • تقع البحار
        
    • البحار التي
        
    • البحار المحيطة
        
    • البحار على
        
    • البحارِ
        
    • للبحار
        
    Como nas campinas, os mares do Alaska explodem de fertilidade sob a prolongada luz do dia. Open Subtitles مثل مروجه، بحار ألاسكا مليئة بالخصوبة تحت ضوء شمس
    os mares mais frios do mundo são na Antártida. Open Subtitles أكثر بحار العالم برودة.. هي بحار القارة القطبية الجنوبية
    "Os dias se passam, e os anos também..." "Com os mares que não secam com o tempo..." Open Subtitles قد تمضي الأيام و قد تمضي السنين وقد تقع البحار بيننا
    os mares Sazonais fazem fronteira com as zonas temperadas do mundo, onde as condições se alteram ao longo do ano. Open Subtitles تقع البحار الموسمية بمحاذاة المناطق المعتدلة المناخ في العالم، التي يتغير الطقس فيها طوال العام
    Com os mares que os alimentaram durante o verão congelados, este é o último refúgio dos êideres. Open Subtitles بتجمد معظم البحار التي جادت عليهم عبر فصل الصيف، هذا ملجأ العيدر الأخير
    os mares ao redor de Tonga não são apenas o berço das baleias jubartes, são também o seu local de reprodução. Open Subtitles البحار المحيطة بـ "تونجا" ليست مُجرد حاضنة لحدباء الظهر، إنما أيضاً مُلتقى تزاوجهم.
    Apenas o Homem aprendeu a explorar os mares em maior escala. Open Subtitles الانسان هو الوحيد الذي تعلّم استغلال البحار على نطاق أوسع
    Ele navega sob os mares. Open Subtitles انه يُبحرُ تحت البحارِ الآن
    Sepultado no fundo do oceano, os restos daquele poderoso aparelho, continuam no reino de Ahti, o deus da água, onde moem sal para os mares até aos dias de hoje. TED مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا.
    Em todos os mares do mundo, as águas quentes dos trópicos contêm as mais ricas e mais coloridas comunidades. Open Subtitles في كل بحار العالم تحتوي المياه المدارية الدافئة على أغنى وأكثر المجتمعات تلوناً
    Livre para navegar os mares para além do mapa. Livre da própria morte. Open Subtitles حر لأبحر في بحار خارج حدود الخريطة حر من الموت ذاته
    Em contraste com os mares de metano, há áreas como deserto dominadas por dunas. Open Subtitles وعلى النقيض من بحار الميثان هناك مناطق مثل الصحراء تهيمن عليها الكثبان
    "Com os mares que não secam com o tempo..." Open Subtitles و قد تقع البحار بيننا
    "Com os mares que não secam com o tempo..." Open Subtitles و قد تقع البحار بيننا
    Tenho ogivas nucleares suficientes para colocar os mares em ebulição nos quais você, pateticamente, navega. Open Subtitles أملك ما يكفي من الطاقة النوويةو الرؤوس الحربية لغلي البحار التي تبحر فيها بشكل مثير للشفقة
    os mares em torno das Falkland são dos mais duros do mundo. Open Subtitles البحار المحيطة بجزر (الفوكلاند) تعتبر من أقسى البحار في العالم
    os mares ao longo da costa do Pacífico na América do Norte podem ser dos mais ricos do planeta. Open Subtitles البحار على طول سواحل المحيط الهاديء لأمريكا الشمالية قد تكون إحدى أغنى البحار على الأرض
    Naveguei os mares em navios piratas, juntei-me a um circo itinerante durante algum tempo, e vivi com dominadores de areia no deserto. Open Subtitles أنا أبحر في البحار على متن سفينة القراصنة، و انضم السيرك المتنقل لفترة، وقد عشت في صحراء مسخري الرمال.
    os mares têm de ganhar vida a tempo do nascimento da cria, e nesta fase as perspectivas não são animadoras. Open Subtitles يجب أن تعود الحياه للبحار في وقت مناسب لوصول جرائها وفي هذه المرحلة لا تبدو الاحتمالات جيّدة
    E se, depois das ilhas gregas, zarpássemos para os mares do Sul? Open Subtitles إذا انتيهنا من الجزر اليونانية، نبحرُ للبحار الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more