No entanto, como sacerdotisa do templo, tinha direito a diversos luxos para compensar os maus tratos. | Open Subtitles | أصبحت , ككاهنة معبد ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي |
Investigo os maus tratos aos doentes psiquiátricos. | Open Subtitles | ،أنا أعمل بسرية أقوم بالبحث عن المعاملة السيئة لمرضى جناح الصحة النفسية |
Ótimo, eu caricaturei-os numa série semanal em que, em vez disso, desembalei ideologias intangíveis como a brutalidade da polícia, a masculinidade e os maus tratos aos nativos americanos. | TED | عظيم، إذاً انتقدت هؤلاء في سلسلة اسبوعية حيث أفتح فيها ايدولوجيات غير ملموسة بدلاً من ذلك مثل وحشية رجال الشرطة وسوء المعاملة التي يتعرض لها الهنود الحمر |
Infelizmente, o tratamento humano dos elefantes não reflete isso, porque eles continuam a sofrer com a destruição do seu "habitat" na Ásia, a caça ao marfim em África, e os maus tratos em cativeiro, no mundo inteiro. | TED | لكن مع الأسف فإن تعامل البشرية مع الفيلة لا يعكس ذلك، حيث لازالت تعاني من تدمير الموائل في آسيا، قلع العاج في أفريقيا، وسوء المعاملة عند أسرها في جميع أنحاء العالم. |
- os maus tratos, arruinam-os. | Open Subtitles | و المعاملة السيئة ترهقهم |