"os mesmos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس الأشخاص الذين
        
    • نفس الرجال الذين
        
    • نفس الأشخاص الذي
        
    • انهم نفس الاشخاص
        
    • ذاتهم الذين
        
    • نفس الاشخاص الذين
        
    • نفس الناس الذين
        
    • نفسها التي
        
    • نفسهم الذين
        
    Já disse, são os mesmos que me fizeram desaparecer da 1ª vez. Open Subtitles أخبرتك ، هم نفس الأشخاص الذين جعلوني أختفي في المرة الأولى
    Provavelmente os mesmos que incendiaram o camião que vimos. Open Subtitles ربما هم نفس الأشخاص الذين أشعلوا في الشاحنة التي رأيناها
    os mesmos que o fizeram à 30 anos atrás, sr. Open Subtitles نفس الرجال الذين سرقوه منذ 30 عاما , يا سيدي
    Os homens que massajas são os mesmos que nós massajamos. Open Subtitles هم نفس الرجال الذين نقوم بعمل المساج لهم
    os mesmos que me enviaram para a prisão, que atacaram a minha esposa... Open Subtitles نفس الأشخاص الذي بسببهم أخذتنيللسجن،هم نفسهمالذينهاجموازوجتي ...
    São os mesmos que, repetidamente nos levaram às portas da destruição. Open Subtitles انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار
    - Talvez sejam os mesmos que mataram todos no teu escritório. Open Subtitles ومن المرجحِ بأنَّهم الأشخاصُ ذاتهم الذين قتلوا الجميع في المكتب
    Serão os mesmos que te visitaram ontem, mas estarão diferentes. Open Subtitles نفس الناس الذين زاروكِ بالأمس فقط لن يكونوا نفسهم
    Os animais naquelas áreas eram os mesmos que havia quando o tilacino andava por ali. TED وكانت الحيوانات في تلك المناطق نفسها التي كانت هناك عندما كان ثيلسين حولها.
    Eles são ex-polícias e são os mesmos que o andam a tramar. Open Subtitles إنهم شرطة سابقين وهم نفسهم الذين يكيدون له
    Creio que foram os mesmos que o estão a perseguir agora. Open Subtitles أعتقد أن نفس الأشخاص الذين اختطفوه هم من يطاردونك
    os mesmos que te mandaram, enviaram o Leatherby há 10 anos. Open Subtitles نفس الأشخاص الذين أرسلوكِ الى هنا ارسلوا ليذرباي قبل 10 سنوات
    Eles devem ser os mesmos que roubaram a loja de armas. Open Subtitles نعم، لا بد أنهم نفس الأشخاص الذين سرقوا محل الأسلحة صباحاً
    Dois homens, membros do Círculo, os mesmos que foram à minha casa e levaram a minha mãe. Open Subtitles رجلان من أعضاء الدائرة نفس الأشخاص الذين جاءوا إلى بيتي، الذين اخذو أمي
    Pensamos que quem anda a tentar matar-nos são os mesmos que mataram o seu marido. Open Subtitles نظن أن نفس الأشخاص الذين يحاولون قتلنا هم نفسهم الذين قتلوا زوجكِ.
    E esses mesmos homens que me envergonhariam não são os mesmos que usariam as minhas cuecas na cara e inalariam profundamente?" Open Subtitles وأليسوا هؤلاء الرجال الذين سيخزوني هم نفس الرجال الذين سيرتدون ملابسي الداخليه على أوجههم ويستنشقونها بعمق؟
    Não são os mesmos que bloquearam a estrada da primeira vez. Open Subtitles ليسوا نفس الرجال الذين سدّوا الطريق في أوَّل مرّة.
    Se forem os mesmos que nos atacaram, com as nossas armas, podemos vencer. Open Subtitles إذا كانوا نفس الرجال الذين هاجموننا بأسلحتنا، يمكننا القضاء عليهم
    - os mesmos que falsificaram documentos para mostrar que ele negociava informações sigilosas. Open Subtitles من قام بذلك؟ نفس الأشخاص الذي زودوا مجلس الأوراق المالية الأمريكي بالوثائق المزورة لتظهر... بأنه كان يتاجر بالمعلومات بالباطن
    os mesmos que por eles me prenderam. Open Subtitles نفس الأشخاص الذي بسببهم قبضتعلي...
    Será que os mesmos que voltaram para limpar... Open Subtitles هل تعتقدون انهم نفس الاشخاص عادوا لتنظيف المكان...
    Aqueles foram para sul, logo não foram os mesmos que me assaltaram. Open Subtitles ...يبدو أنهم قد اتجهوا جنوباً ولم يكونوا ذاتهم الذين أغاروا عليّ
    Podem não ser os mesmos que roubaram. Open Subtitles ربما هم ليسوا نفس الاشخاص الذين قاموا بسرقتها
    Mas não faz mal porque são os mesmos que dizem, que os jovens não votam, que os jovens não se interessam pela política. Open Subtitles لكن لا بأس بذلك لأنهم نفس الناس الذين يقولون أن الشباب لا يصوتون و الشباب لا يهتمون بالسياسة
    São os mesmos que estão na Jane, e muito provavelmente os mesmos que tem a Ling. Open Subtitles هي نفسها التي في جاين , ومن المرجح جدا , أن تكون هي نفسها التي في لينغ
    Devem ser os mesmos que derrubaram o helicóptero. Open Subtitles لا بد من أنهم الأوغاد نفسهم, الذين قاموا بإسقاط مروحيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more