os meus colegas e eu tivemos uma ideia que pensámos ser ótima. | TED | أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا. |
Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. | TED | منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات. |
Nos últimos 10 anos, os meus colegas e eu desenvolvemos um programa de filosofia e investigação a que chamamos altruísmo eficaz. | TED | خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال. |
Em 2013, os meus colegas e eu alterámos uma célula humana, usando um instrumento de que talvez tenham ouvido falar, chamado CRISPR. | TED | في عام 2013، أجريت أنا وزملائي تغييرات على خلية بشرية باستخدام أداة ربما سمعتم عنها تدعى كريسبر. |
os meus colegas e eu na Intel passámos os últimos anos a observar as formas pelas quais as plataformas digitais estão a reformular a nossa vida quotidiana, que tipos de novas rotinas são possíveis. | TED | مضيت مع زملائي في شركة إنتل الأعوام الماضية نبحث عن طرق تشكل من خلالها المنصات الرقمية حيواتنا كل يوم, ما أنواع طرز الحياة الممكنة. |
Nas últimas duas décadas, os meus colegas e eu descobrimos duas coisas importantes. | TED | حيث وجدت أنا وزملائي أمرين مهمين جداً على مدى العقود القليلة الماضية. |
Há cerca de um ano, os meus colegas e eu tivemos uma ideia radical. | TED | قبل نحو عام، كان لدي أنا وزملائي فكرة راديكالية. |
É por isso que os meus colegas e eu decidimos ir mais fundo. | TED | لهذا قررت أنا وزملائي أن نلقي نظرة أعمق على هذا الأمر. |
os meus colegas e eu, na Genética, Neurociência, Fisiologia e Psicologia, temos tentado compreender exactamente como funciona o género. | TED | أنا وزملائي في علم الجينات وعلم الأعصاب وعلم الأعضاء وعلم النفس، نحاول أن نعرف بالضبط كيف يعمل الجنس. |
os meus colegas e eu começámos a organizar Sábados Cívicos em Seattle, em 2016. | TED | بدأت أنا وزملائي تنظيم أيام السبت المدنية في مدينة سياتل سنة 2016. |
Então, nos últimos 12 anos, os meus colegas e eu, da Escola de Medicina Morehouse, criámos uma aplicação baseada em tecnologia para ajudar nos cuidados de doenças crónicas | TED | ثم في 12 سنة الأخيرة، أنا وزملائي بمدرسة مورنوس للطب أنشأنا تطبيقا تكنولوجيا للمساعدة على العناية بالمرضى المزمنين. |
os meus colegas e eu pensamos que se tratou dos pulmões. | TED | أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها. |
Vou dar-vos alguns exemplos das coisas que os meus colegas e eu estamos a fazer. | TED | وسأشارككم بعض الأمثلة لما أقوم به أنا وزملائي. |
os meus colegas e eu pensamos que temos uma nova janela para eliminar os mosquitos do vale. | TED | أعتقد أنا وزملائي أن أمكانية جديدة أُتيحت لنا لتخليص هذا الوادي من البعوض. |
os meus colegas e eu temos ouvido falar sobre a sua equipa há anos. | Open Subtitles | أنا وزملائي سمعنا الكثير عن فريقك لسنوات عدة. |
os meus colegas e eu começamos a ignorar informações corretas e criámos informações muito incorretas e ilegais. | Open Subtitles | أنا وزملائي بدأنا بتجاهل دقّة التقارير وبدأنا في إصدار تقارير غير صحيحة وقانونية |
Quando os meus colegas e eu nos reunimos esta manhã, eu disse o mesmo. | Open Subtitles | عندما اجتمعنا أنا وزملائي هذا الصباح، قلت ذات الشيء |
os meus colegas e eu retivemos a respiração e roemos as unhas, e finalmente vimos as primeiras colisões de protões à energia mais alta de sempre. | TED | قمت أنا وزملائي في العمل بحبس أنفاسنا وقرض أظافرنا ، وعندها وأخيراً رأينا أول تصادم البروتون في أعلى مستوى طاقة . |
Há cerca de 10 anos, quando eu fiz o meu doutoramento ainda na Áustria, os meus colegas e eu redescobrimos aquela que é, provavelmente, uma das primeiras publicações sobre músculo artificial, publicada em 1880: | TED | منذ حوالي عشرِ سنوات، حين حصلتُ على الدكتوراه في النّمسا، قُمنا أنا وزملائي بإعادة اكتشاف أحدَ أوّل الأعمالِ المنشورة على الأرجح فيما يخصّ العضلاتِ الاصطناعيّة، والتي نُشرت عام 1880 |
os meus colegas e eu pensámos em usar os próprios mosquitos para transportar os inseticidas de um local por nós escolhido para os seus "habitats" de reprodução, para que os ovos que eles pusessem não sobrevivessem. | TED | ولكن ما قررت أنا وزملائي فعله هو التفكير في استخدام الناموس نفسه لحمل المبيدات الحشرية من مكان من اختيارنا إلى أماكن التكاثر الخاصة بهم بحيث لا ينجو أي من البيض الذي قاموا بوضعه هناك. |
os meus colegas e eu cortámo-lo e conseguimos determinar, observando as linhas de crescimento, umas linhas que tinha, que o B-rex tinha morrido com a idade de 16 anos. | TED | لقد شرحته مع زملائي واستطعنا ان نحدد عمره عن طريق العروق التي تشكل خطوطاً في داخل العظام كما رأينا قد توفي الديناصور " بي - ركس " في عمر 16 |