"os meus colegas e eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا وزملائي
        
    • مع زملائي
        
    os meus colegas e eu tivemos uma ideia que pensámos ser ótima. TED أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا.
    Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. TED منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات.
    Nos últimos 10 anos, os meus colegas e eu desenvolvemos um programa de filosofia e investigação a que chamamos altruísmo eficaz. TED خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال.
    Em 2013, os meus colegas e eu alterámos uma célula humana, usando um instrumento de que talvez tenham ouvido falar, chamado CRISPR. TED في عام 2013، أجريت أنا وزملائي تغييرات على خلية بشرية باستخدام أداة ربما سمعتم عنها تدعى كريسبر.
    os meus colegas e eu na Intel passámos os últimos anos a observar as formas pelas quais as plataformas digitais estão a reformular a nossa vida quotidiana, que tipos de novas rotinas são possíveis. TED مضيت مع زملائي في شركة إنتل الأعوام الماضية نبحث عن طرق تشكل من خلالها المنصات الرقمية حيواتنا كل يوم, ما أنواع طرز الحياة الممكنة.
    Nas últimas duas décadas, os meus colegas e eu descobrimos duas coisas importantes. TED حيث وجدت أنا وزملائي أمرين مهمين جداً على مدى العقود القليلة الماضية.
    Há cerca de um ano, os meus colegas e eu tivemos uma ideia radical. TED قبل نحو عام، كان لدي أنا وزملائي فكرة راديكالية.
    É por isso que os meus colegas e eu decidimos ir mais fundo. TED لهذا قررت أنا وزملائي أن نلقي نظرة أعمق على هذا الأمر.
    os meus colegas e eu, na Genética, Neurociência, Fisiologia e Psicologia, temos tentado compreender exactamente como funciona o género. TED أنا وزملائي في علم الجينات وعلم الأعصاب وعلم الأعضاء وعلم النفس، نحاول أن نعرف بالضبط كيف يعمل الجنس.
    os meus colegas e eu começámos a organizar Sábados Cívicos em Seattle, em 2016. TED بدأت أنا وزملائي تنظيم أيام السبت المدنية في مدينة سياتل سنة 2016.
    Então, nos últimos 12 anos, os meus colegas e eu, da Escola de Medicina Morehouse, criámos uma aplicação baseada em tecnologia para ajudar nos cuidados de doenças crónicas TED ثم في 12 سنة الأخيرة، أنا وزملائي بمدرسة مورنوس للطب أنشأنا تطبيقا تكنولوجيا للمساعدة على العناية بالمرضى المزمنين.
    os meus colegas e eu pensamos que se tratou dos pulmões. TED أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها.
    Vou dar-vos alguns exemplos das coisas que os meus colegas e eu estamos a fazer. TED وسأشارككم بعض الأمثلة لما أقوم به أنا وزملائي.
    os meus colegas e eu pensamos que temos uma nova janela para eliminar os mosquitos do vale. TED أعتقد أنا وزملائي أن أمكانية جديدة أُتيحت لنا لتخليص هذا الوادي من البعوض.
    os meus colegas e eu temos ouvido falar sobre a sua equipa há anos. Open Subtitles أنا وزملائي سمعنا الكثير عن فريقك لسنوات عدة.
    os meus colegas e eu começamos a ignorar informações corretas e criámos informações muito incorretas e ilegais. Open Subtitles أنا وزملائي بدأنا بتجاهل دقّة التقارير وبدأنا في إصدار تقارير غير صحيحة وقانونية
    Quando os meus colegas e eu nos reunimos esta manhã, eu disse o mesmo. Open Subtitles عندما اجتمعنا أنا وزملائي هذا الصباح، قلت ذات الشيء
    os meus colegas e eu retivemos a respiração e roemos as unhas, e finalmente vimos as primeiras colisões de protões à energia mais alta de sempre. TED قمت أنا وزملائي في العمل بحبس أنفاسنا وقرض أظافرنا ، وعندها وأخيراً رأينا أول تصادم البروتون في أعلى مستوى طاقة .
    Há cerca de 10 anos, quando eu fiz o meu doutoramento ainda na Áustria, os meus colegas e eu redescobrimos aquela que é, provavelmente, uma das primeiras publicações sobre músculo artificial, publicada em 1880: TED منذ حوالي عشرِ سنوات، حين حصلتُ على الدكتوراه في النّمسا، قُمنا أنا وزملائي بإعادة اكتشاف أحدَ أوّل الأعمالِ المنشورة على الأرجح فيما يخصّ العضلاتِ الاصطناعيّة، والتي نُشرت عام 1880
    os meus colegas e eu pensámos em usar os próprios mosquitos para transportar os inseticidas de um local por nós escolhido para os seus "habitats" de reprodução, para que os ovos que eles pusessem não sobrevivessem. TED ولكن ما قررت أنا وزملائي فعله هو التفكير في استخدام الناموس نفسه لحمل المبيدات الحشرية من مكان من اختيارنا إلى أماكن التكاثر الخاصة بهم بحيث لا ينجو أي من البيض الذي قاموا بوضعه هناك.
    os meus colegas e eu cortámo-lo e conseguimos determinar, observando as linhas de crescimento, umas linhas que tinha, que o B-rex tinha morrido com a idade de 16 anos. TED لقد شرحته مع زملائي واستطعنا ان نحدد عمره عن طريق العروق التي تشكل خطوطاً في داخل العظام كما رأينا قد توفي الديناصور " بي - ركس " في عمر 16

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more