Eu levei isto para os meus colegas em Stanford, de antropologia, e contei-lhes a mesma história. | TED | وقد أخبرت زملائي في قسم الأنثروبولوجيا في جامعة ستانفورد ورويت لهم نفس القصة. |
Bem, o que eu posso fazer agora com os meus colegas em ciência da computação é que podemos criar algoritmos de computador que podem analisar os traços linguísticos do engano. | TED | حسناً, ما أستطيع فعله الآن مع زملائي في "علوم الكمبيوتر" أن نصنع خوارزمية كمبيوتر تستطيع أن تحلل الأصول اللغوية للخداع. |
Na investigação que faço com os meus colegas em Curaçau, tentamos perceber de que é que um coral bebé precisa nesta crítica fase inicial, de que é que anda à procura e como podemos ajudá-lo nesse processo. | TED | لذا في بحثي مع زملائي في (كوراساو) نحاول أن نحدد احتياجات صغار المرجان في تلك المرحلة المبكرة الحرجة، ما الذي تبحث عنه وكيف يمكننا مساعدتها خلال تلك العملية. |
os meus colegas em Curaçau estão a testar essas bactérias para vermos se elas nos vão ajudar a criar mais corais colonos no laboratório, e vermos se esses corais colonos sobreviverão melhor quando os pusermos na água. | TED | وبينما نتحدث الآن يختبر زملائي في (كوراساو) هذه الجراثيم ليبحثوا إمكانية مساهمتها في زيادة مستوطنات للشعاب في المختبر، وليروا إن كانت ستبقى هذه المستوطنات على قيد الحياة عندما نعيدها إلى الماء. |
Estou aqui com os meus colegas, em L.A... | Open Subtitles | (أنا هنا مع زملائي في (لوس انجلوس |