E os meus doentes não são carros; eles não me contam os seus sintomas sempre da mesma maneira | TED | مرضاي ليسو سيارات; لا يقولون نفس الاعراض بنفس الطريقة في كل مرة. |
Apesar de viverem num país bonito e rico, com acesso aos medicamentos mais sofisticados, quase todos os meus doentes morreram. | TED | وبرغم العيش في بلد جميلة وثرية، مع إمكانية الحصول على أكثر الأدوية تطورًا، تقريبًا كل فرد من مرضاي لقي حتفه. |
Mesmo assim, os meus doentes esgotam os minutos e os telemóveis ficam desligados. | TED | لكن لا يزال مرضاي يستهلكون الدقائق، ويحصل أن تنقطع هواتفهم. |
- Isso não é verdade! Encorajo os meus doentes a ter relações no seio das suas fés. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً أنا أشجع مرضاي لأن يكون لديهم علاقات بشكلها المحترم |
pelo menos óptimas para os meus doentes, embora a minha mulher não esteja entusiasmada. | Open Subtitles | على الأقل، أعتقد، لمرضاي لهو رائعُ. مع ذلك زوجتي أقل مِنْ مبتهجةِ. |
os meus doentes reagem sempre melhor do que se esperava e raramente são classificados como agitados, | Open Subtitles | مرضاي يبلون أفضل من المتوقع دائماً ونادراً ما يكونوا مجهدين عصبياً |
- Bailey. Podes ficar com os meus doentes de hoje? | Open Subtitles | -بايلي ", أيمكنكِ أن تأخذي مرضاي اليوم ؟ " |
Tenho de ver os meus doentes a cada duas horas e está na altura. | Open Subtitles | يجب أن أتحقق من مرضاي كل ساعتين ، وقد حان الوقت |
Compreende que não tenho permissão para falar do meu trabalho com os meus doentes. | Open Subtitles | أنتَ تفهم أنهُ ليس من حقي أن أتحدث عن عملي مع مرضاي |
A combinação que tenho com os meus doentes é que as gravações são totalmente confidenciais, apenas para fins de investigação e não um cartão-de-visita para serviços que não prestamos. | Open Subtitles | التفهم الذي يتوفر لدي مع مرضاي هو أنّ تلك اللقطات تعتبر سرّية تماماً وهي لأغراض البحث فقط وليس كبطاقة دعوة |
Quase todos os meus doentes eram fumadores ou ex-fumadores e a maioria deles tinha começado a fumar quando eram miúdos ou no início da adolescência. | TED | تقريبًا كل مرضاي كانوا مدخنين، أو مدخنين سابقين، وبدأ معظمهم التدخين عندما كانوا أطفالًا، أو في السنوات الأولى من المراهقة. |
È que os meus doentes tratam-me por Dra. Lowenstein. | Open Subtitles | انه فقط لأن مرضاي يقولون لي د.لونستين |
Sabes que não posso falar sobre os meus doentes. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لايمكنني مناقشة حالة مرضاي |
Por isso, certifico-me de que os meus doentes não as têm. | Open Subtitles | لذا أحرص على أن لا يصاب بها مرضاي |
"os meus doentes não me revelam quais são as suas receitas". | TED | مرضاي لا يكشفون لي عن مصادر دخلهم." |
Todos os meus doentes morreram. | TED | توفي جميع مرضاي. |
Quando os meus doentes me perguntarem onde estava, vou-lhes dizer que estava ocupado nesta rídicula festa consigo e o Dr. 'do que é que ele se está a desculpar'. | Open Subtitles | عندما يسألني مرضاي عن مكاني سأخبرهم إنني كنت مشغولاً بحضور هذا لقاء التحاور السخيف معك و مع الدكتور "ما الذي يعوضه هنا؟" |
os meus doentes estão...muito mais satisfeitos com o outro medicamento. | Open Subtitles | مرضاي... راضين بالدواء الآخر أكثر |
Temo que tenha avaliado mal a forma como os meus doentes lidariam com a transição para um novo hospital. | Open Subtitles | أخشى أنّني قد أخطأت الحكم كيف يُمكن لمرضاي استيعاب عملية... التحول إلى مستشفى جديد |
e daquela cauda. (Risos) A maior parte do tempo, eu trabalhava, com médicos, no Centro Médico da Universidade, a discutir sintomas, diagnósticos e tratamentos para os meus doentes humanos. Mas parte do tempo, trabalhava no Zoo de Los Angeles com veterinários, a discutir sintomas, diagnósticos e tratamentos para os seus animais doentes. | TED | الآن ولمعظم الوقت، كنت أعمل في المركز الطبي للجامعة بصحبة الأطباء، أناقش الأعراض والتشخيص والعلاج لمرضاي من البشر، ولكن في بعض الوقت، كنت أعمل في حديقة حيوان لوس أنجلوس برفقة الأطباء البيطريين، أناقش الأعراض والتشخيص والعلاج لمرضاهم من الحيوانات. |