"os milagres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعجزات
        
    • المُعجزات
        
    • معجزات
        
    Se a televisão me ensinou alguma coisa, é que os milagres acontecem sempre a miúdos na Véspera de Natal. Open Subtitles إن كنت تعلمت شيئاً من التلفاز، فهو أن المعجزات تحدث دائماً إلى الأطفال المحرومين في عيد الميلاد
    Devemos presenciar os milagres do Senhor sem os questionarmos. Open Subtitles أنت يجب أن تشهد المعجزات اللورد دون شكّ.
    Só um milagre o tira de Casablanca. Os alemães tornaram os milagres ilegais. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    Bom, os milagres não são a minha coisa mas tenho certeza que podemos chegar a um acordo. Open Subtitles حسنًا ، المُعجزات ليست من تخصصي لكني واثق من كوننا قادرين على الوصول إلى إتفاق
    os milagres acontecem em todo o lado até mais entre os desamparados. Open Subtitles الرب يصنع معجزات في أي مكان، وغالبا ما تحدث للفقراء،
    Temos de nos despachar, porque até os milagres levam algum tempo. Open Subtitles ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت
    Deixa-te de empirismo rasteiro, Professor. os milagres estão fora do empírico. Open Subtitles تخلى عن علمك التجريبى,يأستاذ .المعجزات تحدث خارج العلم التجريبى
    Quando Simon Magus viu os milagres, ofereceu ouro a Pedro para os poderes de Deus. Open Subtitles وعندما رأى سايمون المعجزات وعرض الذهب تقربا الى الله
    Talvez fosse, com todos os milagres que aquele miúdo tinha na manga. Open Subtitles ربما كان هذا حقيقياً بسبب كل هذه المعجزات التى كان هذا الطفل يملكها
    Triste, mas verdadeiro, de todos os milagres. Open Subtitles محزن و لكنه حقيقى من بين كل المعجزات الكثيرة
    Eu acho que se é para se ter fé, não deve ser apenas quando os milagres acontecem. Open Subtitles أظن أنّه إن أردت أن تتحلّى بالإيمان لا يمكننا فقط أن نتحلى به عندما تحصل المعجزات
    É um mundo onde os milagres são a moeda corrente. Open Subtitles انه عالم فيه المعجزات هي العملة المشتركة
    Mas posso só dizer que os milagres acontecem todos os dias? Open Subtitles لكن هل أستطيع القول بأن المعجزات تحدث كل يوم؟
    E eu estava a trabalhar num lugar onde os milagres acontecem. Open Subtitles لقد كنت أعمل في مكان تحدث فيه المعجزات..
    O vosso amigo, o Shane, regressou e salvámos o seu filho. Esse foi o milagre que prova que os milagres existem. Open Subtitles وأنقذنا ولدك، تلك كانت المعجزة التي أثبتت لي أن المعجزات ما زالت موجودة
    os milagres que criei com "contas fertilizantes" e facturas em talheres. Open Subtitles المعجزات التي أحدثتها في فواتير الأسمدة وأدوات المائدة لكنني اضطررت لفعل ذلك
    - Seria um milagre. - os milagres acontecem. Open Subtitles ـ ستكـون بمثابة مُعجزة ـ المُعجزات يمكن أن تحدث
    Esta noite veremos itens que provam que os milagres são reais. Open Subtitles الليلة ، سوف نُعاين مُتعلقات تُثبت حقيقة المُعجزات
    Nem os milagres ajudarão. Open Subtitles أقول لك,حتى المُعجزات لن تُساعــدنا
    Um complexo de túneis sub-aquáticos, que vos revelarão os milagres das profundezas. Open Subtitles مركّب الأنفاقِ تحت الماءِ التي توريكي المصدر الأصلي معجزات الاعُماق
    Ele pegou nos Evangelhos, retirou os milagres de Jesus e todas as citações de Jesus que reivindicavam divindade e lançou um livro intitulado Open Subtitles لقد أخذ الاناجيل واسّتبعد منها كل معجزات المسيح واسّتبعد كل أقوال المسيح التى تدّعى الأُلوهية
    os milagres da medicina ainda não despejam água nos grãos. Open Subtitles معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more