Quando as pessoas trabalham em conjunto nas circunstâncias certas, os modelos de grupo são muito melhores que os individuais. | TED | عندما يعمل الناس سوية في الظروف الصحيحة، فإن نماذج المجموعة تكون أفضل من النماذج الفردية. |
São as relações, apoiadas pela tecnologia que podem virar ao contrário os modelos de Beveridge. | TED | لذلك تلك العلاقات التي ترتكز على التكنولوجيا من الممكن أن تقلب نماذج بيفيريدج رأسا على عقب. |
os modelos de Beveridge tratam de instituições com recursos finitos, gerindo anonimamente o acesso aos mesmos. | TED | تتمحور نماذج بيفيريدج حول المؤسسات ذات الموارد المحدودة، والتي تدير الحصول على الخدمات دون ذكر أسماءهم. |
Posso estar enganado, mas penso que os modelos de automóvel mais vendidos neste país, os três ou quatro modelos mais vendidos são as carrinhas de caixa aberta. | TED | ربما أفهم ذلك بشكل خاطيء قليلا، لكني أعتقد أن نماذج المركبات الأفضل مبيعا في هذه البلد، أعتقد أن أفضل ثلاثة أو أربعة هي الشاحنات. |
Queria ter a certeza de que não tens dúvidas sobre os modelos de risco de morte pré-adolescente em que eu estava a trabalhar. | Open Subtitles | و أردت أن أتأكد أنه ليست لديك أسئلة اضافية حول نماذج المخاطرة لوفاة الاطفال قبل سن المراهقة |
Todos os modelos de cenas de crime feitas antes que os crimes foram cometidos. | Open Subtitles | نماذج لمسارح جرائم صُنعت قبل إرتكاب الجرائم |
Já tinha havido muitas tentativas para endireitar a torre ao longo de 800 anos de história, mas os modelos de computador dessa equipa revelaram a urgência da situação. | TED | لقد تعددت المساعي لتصويب ميْل البرج خلال تاريخه الممتد 800 سنة، ولكن نماذج حاسوب هذا الفريق أسفرت عن ضرورة التدخل العاجل. |
Sim, eles deitam fora os modelos de teste. | Open Subtitles | انهم يرموا نماذج الاختبار على اية حال |
os modelos de saúde são exemplos excelentes. | TED | نماذج الصحة هي أمثلة رائعة. |
Na prática, os modelos de computador que usam estes princípios, podem prever a localização e a intensidade dos estrondos sónicos para determinadas condições atmosféricas e trajetórias de voos e há investigação em curso para minimizar os seus efeitos. | TED | في الناحية العمليّة، إنّ نماذج الحاسوب التّي تستخدم هذه المبادئ، تستطيع غالبًا التننبؤ بموقع وشدة دويّ اختراق حاجز الصّوت، لظروفٍ جويّةٍ ومسارات رحلات طيران محدّدة، كما أنّ هنالك بحوثًا مستمرّةً للتّخفيف من آثارها. |
Não apenas para construir sistemas, os modelos de negócio que nos permitem alcançar as pessoas com baixos rendimentos de uma maneira sustentável, mas para estabelecer ligações entre esses negócios e outros mercados, governos, corporações -- verdadeiras parcerias se quisermos que expandam. | TED | ليس فقط لبناء الأنظمة، نماذج الأعمال التي تتيح لنا الوصول لذوي الدخل المنخفض بطريقة مستدامة، لكن بالتواصل مع تلك الأعمال، للأسواق الأخرى، للحكومات، للمؤسسات-- شراكات حقيقية إن كنت ترغب بالتوسع. |
Ignorar os modelos de computador... Por favor. | Open Subtitles | تجاهلي نماذج الكمبيوتر - من فضلكم - |
Oiça... esses são para os modelos de foguetão. | Open Subtitles | - حسنا، حسنا ,هذه نماذج صاروخية |
Porque os modelos de computador são, apenas, muito eficazes em ambientes controlados, e esta situação é tudo, menos controlada. | Open Subtitles | -أحقّاً ؟ لأنّ نماذج الحاسوب تكون فعّالة في بيئة مسيطر عليها... و هذه الحالة أبعد ما تكون عن "مسيطر عليها" |
os modelos de rasteio indicam que os três alvos vão convergir para aqui, na baía de São Francisco. | Open Subtitles | نماذج الاقتفاء الراهنة تشير إلى أن الثلاثة أهداف سيلتقون هنا خليج (سان فرانسيسكو). |