- Pois deviam! Vêm cá, bebem-nos a água, usam os nossos campos... | Open Subtitles | يأتون هنا، يشربون ماءنا، ويستخدمون حقولنا. |
Pense em nós como agricultores, à procura de uma sombra num verão seco, com uma praga de gafanhotos a comer os nossos campos. | Open Subtitles | تخيلني و عائلتي كمزارعين يبحثون عن الظل في الجفاف مع موجة من الجراد يأكلون حقولنا |
Você estuprada nossos recursos naturais, sugando os nossos campos de petróleo seco, e tirar o melhor de nossas mulheres para a sua própria esposa, blyad. | Open Subtitles | لقد سطوت على مصادرنا الوطنية امتصصت حقولنا البترولية حتى جفت وأخذت أفضل نسائنا زوجة لك |
Usamo-los para carregar grandes pesos ou para arar os nossos campos. | Open Subtitles | إنها تحمل حمولاتنا وتحرث حقولنا |
Tornamo-nos muito bons a escondermo-nos, e os nossos campos estão espalhados por todas as montanhas. | Open Subtitles | لقد أصبحنا بارعين حقاً في الإختباء و معسكراتنا منتشرة و متفرقة في كل أنحاء الجبال |
os nossos campos. Alguns edifícios. As nossas crianças. | Open Subtitles | حقولنا, منازلنا الصغرة , اطفالنا.. |
Deixaremos as nossas casas. Incendiamos os nossos campos. | Open Subtitles | علينا أن نترك بيوتنا ونحرق حقولنا |
É o caminho directo para os nossos campos. | Open Subtitles | هذا الطريق يؤدي مباشرة إلى حقولنا |
Devolvam-nos os nossos campos! | Open Subtitles | اعيدوا لنا حقولنا |
os nossos campos de refugiados têm sido objecto de assédio local de intimidação. | Open Subtitles | معسكراتنا للاعانة حول العالم تتعرض دائماً للمضايقات والتهديدات من المحليين |
Os aviões do vosso navio New Jersey bombardearam os nossos campos. | Open Subtitles | طائرات حلَقت من سفينتكم نيوجيرسي وقصفت معسكراتنا! |
Vigiavam a costa holandesa, nunca tinham travado uma batalha e teriam ido pacificamente para os nossos campos de prisioneiros sem terem de se envolver nesta guerra medonha. | Open Subtitles | وكانت هذه الفرقة مسئولة (عن حراسة ساحل (هولندا ولم يختبروا ابداً اى تبادل لأطلاق النار مع العدو وكانوا يودون لو انتقلوا دون قتال إلى معسكراتنا لأسرى الحرب |