"os nossos cidadãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مواطنينا
        
    Por segurança internacional, quero dizer o que fazemos, como preparamos os nossos países para reagir melhor e impedir ameaças exteriores, e como proteger os nossos cidadãos. TED وأنا أعني بالأمن الدولي، ما نقوم به حقًا، كيف نجهز بلادنا لاستجابة أفضل ومنع التهديدات الخارجية، وكيف نحمي مواطنينا.
    Mas esta noite, todos os nossos cidadãos que estão ao lado da lei e da ordem estão preparados para reagir. Open Subtitles ولكن الليله, جميع مواطنينا في جانب القانون وعلى استعداد للمقاومه
    Anonimamente, o seu chefe e seus homens tiranizaram e roubaram os nossos cidadãos. Open Subtitles وتحت قناع من السرية .. إضطهد زعيمهم ورجاله مواطنينا ونهبوهم
    A melhor maneira de os nossos cidadãos permanecerem seguros é ficarem em casa. Open Subtitles الآن أفضل طريقة ليتأكد مواطنينا من سلامتهم هى أن يبقوا بمنازلهم
    ...é forte, e todos que tentam destruir a nossa liderança, ou os nossos cidadãos, lembrem-se de que na base dos EUA está uma determinação pela justiça, e vamos fazer justiça por estes tristes factos. Open Subtitles قوي، وكل من يحاول أذية قيادتنا أو مواطنينا يجب أن يتذكر أن أمريكا بنيت على أسس
    Eu preciso da vossa ajuda para tornar as nossas ruas mais seguras, e os nossos cidadãos mais seguros. Open Subtitles أيها الرفاق أريد مُساعدتكم لكي نجعل شوراعنا أمنة و مواطنينا أكثر اطمئناناً
    Quando eu for Presidente, o povo americano poderá ter a certeza que cumprirei a promessa de defender e proteger seriamente os nossos cidadãos. Open Subtitles عندما أصبح الرئيس، يمكن للشعب الأميركي أن يطمأن متأكداً بأني سأحمل قسم الدفاع وحماية مواطنينا على محمل الجدّ
    Traição que salva a nossa cidade da destruição, que mantém vivos os nossos cidadãos... Open Subtitles خيانة أنقذت بلادنا من الدمار وهذا حفظ ارواح مواطنينا
    os nossos cidadãos merecem ver o que esses monstros fizeram com a Mãe de Florença. Open Subtitles مواطنينا يستحقون رؤية ما فعلته هذه الوحوش لأم فلورنسا
    A nossa missão da ONU não existe para trazer os nossos cidadãos para esquadras americanas. Open Subtitles بعثة الأمم المتحدة خاصتنا لا يعيشون على لوي ذراع مواطنينا من خلال مراكز الشرطة الأمريكية
    O vosso exército tem morto os nossos cidadãos nas últimas semanas. Open Subtitles الجيش الخاص بك قد قتل مواطنينا الأسابيع القليلة الماضية
    Por isso os nossos políticos limitam-se à política local, enquanto os nossos cidadãos, apesar de verem um grande potencial, são presas de forças que estão para além do seu controlo. TED لذلك فإن سياسيينا إقتصروا على سياستهم المحلية بينما مواطنينا ، و على الرغم من إمكانياتهم العظيمة وقعوا فريسة لقوى خارجة عن إرادتهم
    O paradoxo é que, como temos este jogo de passa culpas. temos menos potencial para convencer os nossos cidadãos que devíamos trabalhar em conjunto, embora seja agora a altura em que precisamos de juntar os nossos poderes. TED و تكمن المفارقة أنه بسبب لعبة اللوم هذه صار لدينا قدرة أقل على إقناع مواطنينا أننا يجب أن نعمل معاً بينما الآن هو الوقت الذي نحتاج فيه أن نوحد قوانا معاً.
    É uma situação tensa mas garantimos aos familiares que estamos a fazer todos os possíveis para protegermos os nossos cidadãos que estão lá. Open Subtitles إنها حالة توتّر جداً وأريد فقط الإطمئنان على عائلات أولئك الذين هناك وأقول لهم بأنّنا نقوم بعمل كل شئ نقدر عليه محاولةً لضمان أمان مواطنينا هناك
    Obrigado por se preocuparem tanto com os nossos cidadãos vulneráveis. Open Subtitles شكرا لإهتمامكم بـ أضعف مواطنينا
    Devíamos pôr drones aéreos nas nossas fronteiras do sul e proteger os nossos cidadãos legalizados. Open Subtitles "بمراقبة حدودنا الجنوبية جويًا" "وحماية مواطنينا القانونيين"
    Negar os nossos cidadãos seus direitos legais sob a lei? Open Subtitles نكران حقوق مواطنينا و القانون ؟
    Não só mataram os nossos agentes, como os nossos cidadãos. Open Subtitles لقد قتلوا، ليس فقط عملائنا بل مواطنينا
    Não quero um bando de intrusos a vaguear por Charleston, a sujeitar os nossos cidadãos a uma caça às bruxas. Open Subtitles لا أُريدُ لمجموعةٍ من الغرباء "أن يقتحموا "تشارلستون معرضين مواطنينا للمطاردة والقتل
    Com a máscara do "Não pessoa", o Big Brother segue o meu rosto, não os nossos cidadãos. Open Subtitles مع قناع "لا شخصية" ينبغي على الأخ الكبير تتبع وجهي و ليس مواطنينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more