"os nossos métodos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طرقنا
        
    • أساليبنا
        
    Não sei como eles trabalham na América do Sul mas não tem os nossos métodos de preservação. Open Subtitles لأني لَستُ متأكّدَ كيف يَعْملونَة في أمريكا الجنوبية، لكن اسَمحَ لي بالقول بإِنَّ طرقُهم للوقاية تَختلفُ عن طرقنا.
    Mas esperem até ouvirem os corações sangrados, a gritar e chorar sobre os nossos métodos, Open Subtitles وإنتظروا حتى تسمعوا القلوب الدامية إصرخوا وإبكوا على طرقنا
    O objetivo deste exercício é dar-vos a conhecer os nossos métodos. Open Subtitles الهدف من هذا الإختبار هو تعويدكم على طرقنا
    Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. TED لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة.
    Como decerto descobrirão em breve, nem todos concordam com os nossos métodos. Open Subtitles حيث ستكتشفون قريباً بلا شك أنّه لم يوافق الجميع على أساليبنا
    Admito que aquele parto não foi fácil, mas ela não entende os nossos métodos. Open Subtitles انا اعترف بأن توليد ذلك الطفل يتطلب بعض المهارة , لكنها لاتفهم طرقنا
    Então são os nossos métodos para desbloquear as tatuagens que diferem. Open Subtitles ثم فمن طرقنا فتح تلك الوشم التي سوف تختلف.
    É justo. os nossos métodos podem parecer um bocado... radicais. Open Subtitles امر عادل طرقنا قد تبدو غريبة بعض الشيء
    É justo. os nossos métodos podem parecer um bocado... radicais. Open Subtitles امر عادل طرقنا قد تبدو غريبة بعض الشيء
    Eu sei que os nossos métodos parecem bárbaros, mas isto... Open Subtitles أنا أعلم طرقنا قد يبدو البربري، ولكن هذا...
    os nossos métodos são bastante civilizados. Open Subtitles - - طرقنا في الحقيقة متطورة تماما
    Parece que os nossos métodos são demasiado brandos para o Kirigi. Open Subtitles يبدو أن طرقنا عديمة الفائدة بالنسبة لـ(كيريغي)
    Entretanto, quando você começou a investigar a vida do Jason, também investigou a nossa, os nossos métodos, os nossos planos. Open Subtitles على أية حال عندما بدأتَ بالتنقيب في حياة (جيسون) أخذتنا في الطريق نحن أيضًا عرفت طرقنا وخططنا
    os nossos métodos podem ter sido pouco ortodoxos e talvez um pouco... Open Subtitles -حسناً طرقنا قد تكون غير تقليدية وربما
    - Bem, os nossos métodos são exigentes. Open Subtitles -صعب للقول ان طرقنا قاسية
    Você é um antigo resistente e entende a nossa luta, os nossos métodos. Open Subtitles أنت مقاوم سابق لذا تعرف نضالنا، أساليبنا
    Mas tenha em mente que ele nunca esteve num mundo como este, ele não está familiarizado com os nossos métodos... com a nossa magia... Open Subtitles لكنْ ضعي في بالكِ أنّه لمْ يزر عالَماً كهذا سابقاً. و ليس على ألفةٍ مع أساليبنا و سحرنا.
    Permite-me que corrija isso. E ao fazê-lo, posso explicar os nossos métodos. Open Subtitles اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا.
    Finalmente, um modelo vivo para testar os nossos métodos. Open Subtitles أخيراً مثال حيّ لنقيس أساليبنا.
    Estamos a passar pelos mesmo níveis que os organismos multicelulares passaram — a abstrair os nossos métodos de gravação, de apresentação e de processamento de informações. TED ونحن نمر بنفس المستويات التي مرت بها الكائنات الحية متعددة الخلايا -- نستخلص أساليبنا للتسجيل والعرض ومعالجة المعلومات.
    os nossos métodos não são tão diferentes como faz crer. Open Subtitles أساليبنا غير مختلفة كما تدّعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more