"os nossos miúdos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطفالنا
        
    Tu sabes porquê, doentio! Deixa os nossos miúdos em paz! Open Subtitles أنت تعرف لماذا أيها المريض دع أطفالنا و شأنهم
    Tem que haver uma fatalidade para alimentar-mos os nossos miúdos. Open Subtitles إنه يفهم المخزى من الأمر يجب أن تحدث المأساة حتى ترتاح أطفالنا
    porquê ter que levar lá os nossos miúdos se é mais fácil... se é mais fácil para mim voltar para cá. Open Subtitles لماذا نأخذ أطفالنا إلى هناك ، إذا كان من من الأسهل بالنسبة لي، أن أعود هنا
    Às vezes os nossos miúdos aborrecem-se e decidem ir explorar. Open Subtitles أحيانا أطفالنا يصابون بالضجر ويقررون الذهاب للإستكشاف
    Este trabalho tem que ver com os nossos miúdos e esta tarde também. Open Subtitles هذة الوظيفة بشأن أطفالنا وهذا الوقت أيضاً
    Quando os nossos miúdos aprendem a pensar criticamente sobre o mundo à sua volta, tornam-se cidadãos comprometidos que vão reconhecer e questionar a injustiça, quando a virem e trabalhar para fazer qualquer coisa contra isso. TED وعندما يتعلم أطفالنا التفكير النقدي حولهم يصبحون من المواطنين الملتزمين يدركون ويتساءلون عن الظلم عندما يرونه والعمل على القيام بشيء حيال ذلك.
    Mas, se aceitarmos que essa aprendizagem por vezes, é tumultuosa, ou seja, exige oportunidades para raciocínios selvagens e confusão, e novas tentativas, que os nossos miúdos não gostam do caos e querem aprender quando chegam à escola, então, podemos ter escolas que facilitem esse tipo de aprendizagem. TED وإذا قبلنا ذلك، سيكون التعلم فوضويًا، هذا يتطلب فرصا لعصف ذهني ودمغ وحاول مرة أخرى، أن أطفالنا يكرهون الفوضى ويريدون التعلم عندما يأتون إلى المدرسة، ثم يمكننا إنشاء مدارس لتسهيل التعلم.
    Quem não estiver no nível correcto no terceiro ano, é um candidato à prisão aos 18 anos, e temos a maior taxa de encarceramento porque não estamos a encaminhar os nossos miúdos a um início de vida adequado. TED إذا لم تكن في مستوى القراءة الصحيح عند الصف الثالث، فإنك مرشح لأن تكون في السجن عند الــ 18 من عمرك، حيث لدينا أعلى معدل في السَجْن لأننا لم نرشد أطفالنا إلى البداية السليمة في الحياة.
    Eu estava feliz quando ele convenceu o Holandês a tratar os nossos miúdos. Open Subtitles كنت سعيداً حينما كنّا نطارد الهولنديين لمعالجة أطفالنا .. -فعلاً
    Temos de fazer qualquer coisa para proteger os nossos miúdos, Will. Open Subtitles (علينا أن نعمل شيئاً لنحمي أطفالنا يا (ويل
    Vá salvar os nossos miúdos. Open Subtitles الذهاب إنقاذ أطفالنا .
    (Aplausos) os nossos miúdos estão a ter êxitos. TED (تصفيق) يتفوّق أطفالنا.
    os nossos miúdos! Open Subtitles أطفالنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more