"os nossos povos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعبنا
        
    • شعبانا
        
    • قومينا
        
    • لشعبينا
        
    os nossos povos dependem dos nossos artistas, e a cultura acha-se para lá da comunicação. TED شعبنا يعتمد على فنانينا، والثقافة اعمق من الاتصال.
    Quaisquer que sejam as diferenças que os nossos povos tiveram no passado, certamente sabeis que podemos trabalhar juntos para fazer de Mon Cala um todo. Open Subtitles مهما كان الاختلاف فى شعبنا الذي حدث فى الماضي بالتأكيد انك تعلم اننا
    Um exército de todos os nossos povos, e derrotámos não apenas um, mas dois Reinos Ingleses! Open Subtitles جيش من كافة أطياف شعبنا ولم نهزم مملكة واحدة ولكن مملكتين إنجليزيتين
    Pensei que tivesses vindo à procura de boas terras para cultivar e que querias tentar encontrar uma forma, em que os nossos povos pudessem viver juntos com mútuo benefício. Open Subtitles أعتقد أنك جئت تبحث عن أراض زراعية جيدة وقد أردت أن تجد طريقة كي يعيش شعبانا معاً ويستفيدا بشكل مشترك
    Houve uma ocasião em que os nossos povos se quiseram tornar aliados. Open Subtitles مضى وقت فكر فيه شعبانا أن يكونا حليفين
    Vim dizer-lhe que o conflito entre os nossos povos pode parar. Open Subtitles ...حضرت هنا لاخبرك ان الصراع بين قومينا يجب الا يستمر
    os nossos povos podem ser amigos. Podem trocar conhecimento, negociar. Open Subtitles يمكن لشعبينا أن يصبحوا أصدقاء وحتى يمكن أن نتبادل المعرفة أو التجارة
    Eu louvo o Presidente Harjavti, por unificar os nossos povos. Open Subtitles أثني على الرئيس هيجافتي لتوحيد شعبنا
    Existem superstições estúpidas entre os nossos povos. Open Subtitles هذه أسطورة خُرافية تداول بين شعبنا
    O teu filho, Slean, deve tomar a filha de Gorrik como noiva e ligar os nossos povos pelo sangue ou não terá o seu voto. Open Subtitles ابنك (سلين) يجب أن يأخذ ابنة (جوريك) كعروس وتربط شعبنا في الدم أو لن يكون تصويته لك
    os nossos povos sofreram. Open Subtitles شعبانا قد عانيا
    A única forma de salvar ambos os nossos povos é se nos unirmos. Open Subtitles الـطريقة الـوحيدة لإنقاذ كلا قومينا هي إذا إتحدنا.
    Sempre acreditei que através da cooperação e da confiança, os nossos povos podem coexistir. Open Subtitles لطالما اعتقدتُ أنّه بالتعاون و الثقة يمكن لشعبينا أن يحييا معاً
    Uma dádiva que só tu poderás repor entre os nossos povos. Open Subtitles هدية واحدة فقط تستطيع منحها لشعبينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more