"os nossos rapazes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجالنا
        
    • أولادنا
        
    • رفاقنا
        
    • اولادنا
        
    • شبابنا
        
    • أبناءنا
        
    • فتياننا
        
    Então os nossos rapazes estão a voar às cegas com tanques vazios. Open Subtitles للوصول الي نقطة العودة اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة
    Sabes aquele tipo que pôs os nossos rapazes no hospital? Open Subtitles اتذكر الرجل الذي تسبب في وضع رجالنا في المستشفي
    os nossos rapazes estão seguros e a salvo por hoje. Open Subtitles رجالنا الآن بمأمن و تأمين هذه المنطقة لهذا اليوم.
    Esquecemos-nos que os nossos rapazes lá não são os maus da fita. Open Subtitles أعتقد أننا نسينا أن أولادنا هناك ، ليس هم الأشخاص السيئين
    De outro modo, passar-se-ão mais 200 anos antes de as nossas raparigas, e os nossos rapazes, estarem seguros e livres. TED وإلا، سيكون هناك قرنان آخران قبل أن يكون أولادنا وبناتنا، في أمان وحرية.
    Ouvi dizer que os nossos rapazes encontraram os resto das peças da arma do Bob. Open Subtitles هاي لقد سمعت أن رفاقنا عثروا على بقية قطع غيار بندقية بوب
    Albert, vais mesmo competir por causa do crédito académico, quando os nossos rapazes, os meus filhos, combatem numa guerra a sério? Open Subtitles البرت هل تريد حقا ان تبدأ بغضب تنافسي من اجل ثناء الاكاديمية, بينما اولادنا ابنائنا يقاتلون في حرب حقيقية؟
    Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. Open Subtitles لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب
    os nossos rapazes disseram que a bomba no carro foi detonada por telemóvel. Os cabos no Roy não eram vivos. O explosivo era massa de criança. Open Subtitles رجالنا قالوا ان قنبلة السيارة تم تفجيرها بواسطة الهاتف الخلوي هذه هى الشقة التى أطلق راز الرصاص منها
    Se aquele navio cruzar a linha, os nossos rapazes vão rebentar com ele. E a guerra começa. Open Subtitles لو عبرت تلك السفينة خط الحظر، فسيقصفها رجالنا ومن ثم تبدأ الحرب.
    Demorou uns dias, mas os nossos rapazes finalmente repararam-no. Open Subtitles أخذت عده أيام ولكن رجالنا أصلحوها أخيراً
    Vamos tirar os nossos rapazes da cadeia e devolvê-los a casa, onde pertencem. Open Subtitles ونخلّى سبيل رجالنا من لسجن كى يعودوا لبيوتهم حيثما ينتموا
    Os bebés crescem, vestem fardas, conquistam o mundo, matam os nossos rapazes. Open Subtitles أولئك الأطفال الذين يكبرون و يرتدون الزي و يغزون العالم و يقتلون رجالنا
    Proponho um motim. os nossos rapazes fazem-no num motim. Open Subtitles أقول نفعلها في عملية شغب رجالنا سيُنجزونها أثناء الشغب
    Parece que alguém atacou os nossos rapazes dessa mesma forma... e nós deixámo-los cair nas minas. Open Subtitles من يعلم ؟ يبدو أن أحدهم ورط رجالنا بالموضوع فتركنا الألغام تهرب
    Mandamos os nossos rapazes para lá, matam uma série de árabes que não significam nada para nós e depois vamos embora antes de acabarmos com o nojento pelo qual fomos lá. Open Subtitles أرسلنا أولادنا لهناك قتلوا بعض العرب لا يعنون لنا شيئاً
    Porque pensam que mandam os nossos rapazes para a guerra, em vez de os deixarem na escola, a aprender? Open Subtitles لماذا تعتقد يرسلون أولادنا إلى الحرب بدلا من الاحتفاظ بها في المدرسة ، حيث يمكنهم أن يتعلموا ليسجل؟
    Primeiro, precisamos de levar os nossos rapazes a casa. Open Subtitles أولًا، علينا إحضار رفاقنا إلى الوطن
    Apenas promete-me que irás trazer os nossos rapazes de volta, está bem? Open Subtitles أوعديني فقط بأنك ستعيدين رفاقنا حسنا؟
    os nossos rapazes chegaram cá, apreciaram o salmão local, que, com um toque de limão, é de comer e chorar por mais, perdoe a expressão. Open Subtitles خرج اولادنا الى هنا تمتعوا بالسلمون المحلي ذلك, مع القليل من الليمون فقط للموت من اجل
    Sigam o Olhovivo, o Captor, o Duke, o Dago Tinto, o Indolor, o Radar, a Lábios Quentes, a Prato e o Sargento Vollmer que voltam a juntar de novo os nossos rapazes. Open Subtitles تابعوا هوكاي ترابر ديوك ديغو الاحمر اللامؤلم، رادار، شفاه متقدة ديش والملازم فولمر بينما هم يعالجون شبابنا
    É isto o que acontece quando deixamos os nossos rapazes cruzarem o canal. Eles ficam doidos. Open Subtitles هذا ما يحدث حين ندع أبناءنا يعبرون القناة ، اٍنهم يصبحون مجانين
    os nossos rapazes estão doidos para vos dar um tareão. Open Subtitles فتياننا لا يطيقون صبراً لكي يهزمونكم شرّ هزيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more