Então os nossos rapazes estão a voar às cegas com tanques vazios. | Open Subtitles | للوصول الي نقطة العودة اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة |
Sabes aquele tipo que pôs os nossos rapazes no hospital? | Open Subtitles | اتذكر الرجل الذي تسبب في وضع رجالنا في المستشفي |
os nossos rapazes estão seguros e a salvo por hoje. | Open Subtitles | رجالنا الآن بمأمن و تأمين هذه المنطقة لهذا اليوم. |
Esquecemos-nos que os nossos rapazes lá não são os maus da fita. | Open Subtitles | أعتقد أننا نسينا أن أولادنا هناك ، ليس هم الأشخاص السيئين |
De outro modo, passar-se-ão mais 200 anos antes de as nossas raparigas, e os nossos rapazes, estarem seguros e livres. | TED | وإلا، سيكون هناك قرنان آخران قبل أن يكون أولادنا وبناتنا، في أمان وحرية. |
Ouvi dizer que os nossos rapazes encontraram os resto das peças da arma do Bob. | Open Subtitles | هاي لقد سمعت أن رفاقنا عثروا على بقية قطع غيار بندقية بوب |
Albert, vais mesmo competir por causa do crédito académico, quando os nossos rapazes, os meus filhos, combatem numa guerra a sério? | Open Subtitles | البرت هل تريد حقا ان تبدأ بغضب تنافسي من اجل ثناء الاكاديمية, بينما اولادنا ابنائنا يقاتلون في حرب حقيقية؟ |
Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. | Open Subtitles | لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب |
os nossos rapazes disseram que a bomba no carro foi detonada por telemóvel. Os cabos no Roy não eram vivos. O explosivo era massa de criança. | Open Subtitles | رجالنا قالوا ان قنبلة السيارة تم تفجيرها بواسطة الهاتف الخلوي هذه هى الشقة التى أطلق راز الرصاص منها |
Se aquele navio cruzar a linha, os nossos rapazes vão rebentar com ele. E a guerra começa. | Open Subtitles | لو عبرت تلك السفينة خط الحظر، فسيقصفها رجالنا ومن ثم تبدأ الحرب. |
Demorou uns dias, mas os nossos rapazes finalmente repararam-no. | Open Subtitles | أخذت عده أيام ولكن رجالنا أصلحوها أخيراً |
Vamos tirar os nossos rapazes da cadeia e devolvê-los a casa, onde pertencem. | Open Subtitles | ونخلّى سبيل رجالنا من لسجن كى يعودوا لبيوتهم حيثما ينتموا |
Os bebés crescem, vestem fardas, conquistam o mundo, matam os nossos rapazes. | Open Subtitles | أولئك الأطفال الذين يكبرون و يرتدون الزي و يغزون العالم و يقتلون رجالنا |
Proponho um motim. os nossos rapazes fazem-no num motim. | Open Subtitles | أقول نفعلها في عملية شغب رجالنا سيُنجزونها أثناء الشغب |
Parece que alguém atacou os nossos rapazes dessa mesma forma... e nós deixámo-los cair nas minas. | Open Subtitles | من يعلم ؟ يبدو أن أحدهم ورط رجالنا بالموضوع فتركنا الألغام تهرب |
Mandamos os nossos rapazes para lá, matam uma série de árabes que não significam nada para nós e depois vamos embora antes de acabarmos com o nojento pelo qual fomos lá. | Open Subtitles | أرسلنا أولادنا لهناك قتلوا بعض العرب لا يعنون لنا شيئاً |
Porque pensam que mandam os nossos rapazes para a guerra, em vez de os deixarem na escola, a aprender? | Open Subtitles | لماذا تعتقد يرسلون أولادنا إلى الحرب بدلا من الاحتفاظ بها في المدرسة ، حيث يمكنهم أن يتعلموا ليسجل؟ |
Primeiro, precisamos de levar os nossos rapazes a casa. | Open Subtitles | أولًا، علينا إحضار رفاقنا إلى الوطن |
Apenas promete-me que irás trazer os nossos rapazes de volta, está bem? | Open Subtitles | أوعديني فقط بأنك ستعيدين رفاقنا حسنا؟ |
os nossos rapazes chegaram cá, apreciaram o salmão local, que, com um toque de limão, é de comer e chorar por mais, perdoe a expressão. | Open Subtitles | خرج اولادنا الى هنا تمتعوا بالسلمون المحلي ذلك, مع القليل من الليمون فقط للموت من اجل |
Sigam o Olhovivo, o Captor, o Duke, o Dago Tinto, o Indolor, o Radar, a Lábios Quentes, a Prato e o Sargento Vollmer que voltam a juntar de novo os nossos rapazes. | Open Subtitles | تابعوا هوكاي ترابر ديوك ديغو الاحمر اللامؤلم، رادار، شفاه متقدة ديش والملازم فولمر بينما هم يعالجون شبابنا |
É isto o que acontece quando deixamos os nossos rapazes cruzarem o canal. Eles ficam doidos. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين ندع أبناءنا يعبرون القناة ، اٍنهم يصبحون مجانين |
os nossos rapazes estão doidos para vos dar um tareão. | Open Subtitles | فتياننا لا يطيقون صبراً لكي يهزمونكم شرّ هزيمة |