"os nossos segredos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسرارنا
        
    • أسرار
        
    • بأسرارنا
        
    • اسرارنا
        
    • سرنا سيبقى
        
    Todos temos os nossos segredos. Quanto tempo é que isto dura? Open Subtitles لدينا جميعاً أسرارنا الصغيرة المنحرفة كم من الوقت يستمر هذا؟
    Ele conhece os nossos segredos mais íntimos dos últimos 50 anos. Open Subtitles يعرف هذا الرجل أعمق أسرارنا منذ نصف القرن الماضي
    Ouçam-me, podem ameaçar-nos... podem oferecer-nos o que quiserem, mas mantemos os nossos segredos entre nós. Open Subtitles الآن إستمعوا إلي مهما هددونا و مهما عرضوا علينا سوف نبقي أسرارنا لأنفسنا.
    Levaremos os nossos segredos para o túmulo. Open Subtitles يتعيّن أنّ نُدثر أسرار كلّ منّا بالمقبرة.
    Mas, antes de vos confiarmos os nossos segredos, devem primeiro demonstrar que confiam em nós. Open Subtitles لكن قبل أن نثق بكم على أسرارنا يجب أن تعرضوا ثقتكم بنا اولاً
    Devezem quando,fazemos coisas boas, paranosconvencermos que os nossos segredos nãosãoassimtão terríveis. Open Subtitles من حين لآخر نوضع في عرض كما لو أننا نقنع أنفسنا ، بأن أسرارنا ليست حقاً بتلك الفظاعة
    O que quer dizer, que os nossos segredos estarão a salvo para sempre. Open Subtitles مما يعني أن جميع أسرارنا ستظل بأمان إلى الأبد
    Eles estão a tentar entrar nas nossas cabeças roubar os nossos segredos. Open Subtitles إنهم يحاولون معرفة أفكارنا وسرقة أسرارنا
    Sim, e partilhar os nossos segredos é a maneira mais rápida de resolver esses problemas. Open Subtitles أجل، وإفشاء أسرارنا هي أسرع وسيلة ليحلّ هذه المشاكل
    E podes ter a certeza que o Intersect é da máxima prioridade para os EUA, assim como encontrar o Belga antes dele vender os nossos segredos. Open Subtitles وتأكد من أن التداخل يمثل أولوية كبيرة إلى الولايات المتحدة ، كما هو العثور على البلجيكي قبل أن يبيع أسرارنا
    Irmãos e irmãs, novos amigos, a partilhar os nossos segredos até ao fim do dia. Open Subtitles بنات وشباب صبايا و أولاد نتشارك أسرارنا حتى ينتهي اليوم
    Dizem que devíamos levar os nossos segredos para o túmulo. Open Subtitles يُقال أن علينا اصطحاب أسرارنا إلى القبر معنا.
    Comíamos cereais ao jantar e ficávamos acordadas a noite toda na minha cama a contar os nossos segredos. Open Subtitles كنا نتناول حبوب الافطار كعشاء و كنا نسهر في سريري طوال الوقت نخبر بعضنا أسرارنا
    Um judeu mágico aos meus pés, sem um mestre à vista, e por fim, os nossos segredos voltam a ser segredos. Open Subtitles يهودي سحري بصفي، ولا يوجد سيّدٌ له أمام مرآى نظري وأخيرًا، أسرارنا أصبحت أسرارًا مجددًا
    Revela os nossos segredos a quem sabe o que procurar. Open Subtitles بشكل يومي وأساسي تقريباً و يفضح أسرارنا للذين يعرفون ماذا الذي يبحثون عنه.
    O espião responsável por vender os nossos segredos e pôr em risco a vida dos nossos agentes da CIA. Open Subtitles الخائن المسؤول عن بيع أسرارنا وتهديد حياة عناصر السي آي إيه الميدانيين.
    Ele acredita que uma vez revelados, os nossos segredos vão destruir-nos. Open Subtitles يعتقد أنّنا حالما نفعل ذلك ستدمّرنا أسرارنا
    Acho que não devemos mostrar-lhe, todos os nossos segredos dos dragões. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نريها كل أسرار تنانينا
    Mas, todos nós precisamos de um confidente, um amigo a quem podemos contar os nossos segredos. Open Subtitles ولكن جميعنا بحاجة لكاتم أسرار صديقٌ نأتمنه على أسرارنا
    Então, se é biologicamente saudável confessar os nossos segredos, porque é que na natureza humana nos faz, lutar tão fortemente para mantê-los escondidos? Open Subtitles .. إذاً، لو كان بيولوجيّاً صحياً ، أن نعترف بأسرارنا فمابال طبيعتنا البشرية تجعلنا نقاوم بشدة كي نبقيها طي الكتمان ؟
    Apercebeste-te que lhe confiaste os nossos segredos mais antigos? Open Subtitles انت تدرك انك تشاركها بمعظم اسرارنا القديمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more