Se falarmos dos nossos problemas, é-nos mais fácil processar os nossos sentimentos e isso ajuda-nos a perceber que não estamos sozinhos. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين |
Podemos não falar sobre os nossos sentimentos e o que aconteceu, porque nunca aprendi isso e apetece-me mesmo saltar para fora de mim, por isso podemos ficar aqui e mantermo-nos na boa? | Open Subtitles | هل بإمكاننا عدم التحدث عن مشاعرنا وعما حدث نهائياً لأني لم أتعلم ذلك مطلقاً |
Encontrámos novas formas de expressar os nossos sentimentos e expressar os nossos sonhos. Estes jovens que restauraram a auto-confiança nas nossas nações naquela parte do mundo, que nos deram um novo conceito de liberdade e nos deram coragem para sair às ruas. | TED | لقد وجدنا وسيلة جديدة للتعبير عن مشاعرنا والإفصاح عن أحلامنا. فھؤلاء الشباب أعادوا لشعوبنا الثقة بالنفس في ذلك الجزء من العالم، ومنحونا معنى جديدا للحرية، وشجعونا على النزول إلى الشوارع. |
Duas semanas depois, no domingo de manhã, a 9 de janeiro, encontrei-me em frente da minha congregação - pessoas inteligentes, bem intencionadas, na maioria, cristãos conscienciosos - e precisava de exprimir, em nome delas, os nossos sentimentos e as nossas dúvidas. | TED | وبعدها بأسبوعين, في صباح الأحد التاسع من يناير, وجدت نفسي واقفاً أمام المصلين, مسيحيون عميقو التفكير على الأغلب, حسنو النية. أذكياء, وكنت محتاجاً لأن أعبر بالنيابة عنهم عن مشاعرنا وأسئلتنا. |
Uma consciencialização crescente de como vulgares são estes sentimentos, talvez nos permita sermos francos sobre os nossos sentimentos e criarmos confiança nalgumas verdades simples: temos talento, somos capazes e merecemos o nosso lugar. | TED | مع زيادة الوعي حول مدى شيوع هذه التجارب، لربما بإمكاننا الشعور بحرية أكبر لنكون صريحين حول مشاعرنا وأن نثق في بعض الحقائق البسيطة: أنت موهوب، أنت قادر، وأنت في المكان الذي تستحق. |