"os nossos sentimentos e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشاعرنا
        
    Se falarmos dos nossos problemas, é-nos mais fácil processar os nossos sentimentos e isso ajuda-nos a perceber que não estamos sozinhos. Open Subtitles إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين
    Podemos não falar sobre os nossos sentimentos e o que aconteceu, porque nunca aprendi isso e apetece-me mesmo saltar para fora de mim, por isso podemos ficar aqui e mantermo-nos na boa? Open Subtitles هل بإمكاننا عدم التحدث عن مشاعرنا وعما حدث نهائياً لأني لم أتعلم ذلك مطلقاً
    Encontrámos novas formas de expressar os nossos sentimentos e expressar os nossos sonhos. Estes jovens que restauraram a auto-confiança nas nossas nações naquela parte do mundo, que nos deram um novo conceito de liberdade e nos deram coragem para sair às ruas. TED لقد وجدنا وسيلة جديدة للتعبير عن مشاعرنا والإفصاح عن أحلامنا. فھؤلاء الشباب أعادوا لشعوبنا الثقة بالنفس في ذلك الجزء من العالم، ومنحونا معنى جديدا للحرية، وشجعونا على النزول إلى الشوارع.
    Duas semanas depois, no domingo de manhã, a 9 de janeiro, encontrei-me em frente da minha congregação - pessoas inteligentes, bem intencionadas, na maioria, cristãos conscienciosos - e precisava de exprimir, em nome delas, os nossos sentimentos e as nossas dúvidas. TED وبعدها بأسبوعين, في صباح الأحد التاسع من يناير, وجدت نفسي واقفاً أمام المصلين, مسيحيون عميقو التفكير على الأغلب, حسنو النية. أذكياء, وكنت محتاجاً لأن أعبر بالنيابة عنهم عن مشاعرنا وأسئلتنا.
    Uma consciencialização crescente de como vulgares são estes sentimentos, talvez nos permita sermos francos sobre os nossos sentimentos e criarmos confiança nalgumas verdades simples: temos talento, somos capazes e merecemos o nosso lugar. TED مع زيادة الوعي حول مدى شيوع هذه التجارب، لربما بإمكاننا الشعور بحرية أكبر لنكون صريحين حول مشاعرنا وأن نثق في بعض الحقائق البسيطة: أنت موهوب، أنت قادر، وأنت في المكان الذي تستحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more