| Claramente nós estávamos a tomar atalhos para tentar realizar os nossos sonhos. | Open Subtitles | ومن الواضح أننا قد أخذ اختصارات في محاولة لجعل أحلامنا تتحقق. |
| Lembrem-se, nós somos tão grandiosos quanto a nossa imaginação, somos tão grandes quanto os nossos sonhos. | TED | وتذكروا, نحن عظيمون بقدر تخيّـلنا كبيرون بقدر أحلامنا |
| Eu tenho a certeza, eu sou optimista, que eles farão as cidades melhores do que os nossos sonhos mais ambiciosos. | TED | أنا واثق، أنا متفائل، أنهم سيجعلون المدن أفضل من أكثر أحلامنا طموحاً. |
| A única forma de realmente concretizar todos os nossos sonhos é desfrutar plenamente de cada passo do nosso percurso. | TED | والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك. |
| É a chave científica que nos permite abrir a porta para os nossos sonhos. | Open Subtitles | . إنه المفتاح العلمي الذي يسمح لنا بفتح بوابات احلامنا |
| Deixámos os nossos sonhos incompletos para concretizar os sonhos dos filhos. | Open Subtitles | لكن حلمنا لم يتحقق لأننا كنا نريد تحقيق أحلام أولادنا' |
| Todos os seus sonhos vão se realizar e todos os nossos sonhos também. | Open Subtitles | سوف تتحقق جميع أحلامه وأحلامنا ستتحقق بذلك |
| Mas os nossos sonhos não têm que acabar ao simularmos que estamos lá. | TED | لكن أحلامنا لا يجب آن تنتهي بمجرد أننا قدرنا على تصور وجودنا هناك. |
| Supostamente, a lei é a linguagem que usamos para traduzir os nossos sonhos de justiça em instituições vivas, criadoras de coesão. | TED | من المفترض أن القانون هو اللغة التي نستخدمها لتحويل أحلامنا عن العدالة لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً. |
| E através disto, nós começámos a realizar os nossos sonhos e continuámos a honrar as nossas tradições mas ainda estávamos abertos a novas ideias. | TED | وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة. |
| Quem veio antes de nós sabia coisas que desconhecemos que ultrapassam os nossos sonhos. | Open Subtitles | الذين ذهبوا قبلنا قد عرفوا الأشياء التي نجهلها أو حتي أبعد من أحلامنا |
| Estes excessos de corrente são os nossos sonhos e delírios. | Open Subtitles | هذه التيارات الفائضة هي أحلامنا وأوهامنا |
| Pode tirar-nos os telefones e as chaves do carro mas não os nossos sonhos! | Open Subtitles | تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا |
| O que significa que os nossos sonhos contem as nossas memorias, o que significa que há um reservatório partilhado. | Open Subtitles | مما يعني أن أحلامنا تحتوي على ذكرياتنا مما يعني أن هناك أشياء مخزنة مشتركة |
| Então tentámos destruir a festa dele em vez de termos os nossos sonhos negados para sempre. | Open Subtitles | ثم حاولنا أن نتسلّل إلى حفلته بدلاً من أن نُحرم من أحلامنا للأبد |
| A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. | TED | نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح |
| Por outras palavras, os nossos sonhos podem ser um ecrã de proteção que o nosso cérebro liga para que não fique totalmente fechado. | TED | بمعنى آخر، أحلامك قد تكون شاشة عشوائية تنفذ تحول عقلك لذلك، هي لا تُغلق تماماً |
| Há um mito na maioria das culturas em relação a seguir os nossos sonhos. | TED | هناك أسطورة في معظم الثقافات حول اتباع أحلامك. |
| Estou a ler um livro que diz que todos os nossos sonhos... se baseiam na realidade. | Open Subtitles | كنت اقرأ احد الكتب وبه ان جميع احلامنا من اسس واقعية |
| os nossos sonhos podem revelar o que nos perturba quando estamos acordados e há raras ocasiões no estado entre o sono e a consciência em que aquilo que mais nos perturba pode vir à tona. | Open Subtitles | احلامنا تُظهر مايزعجنا في ساعات الاستيقاظ وهنالك حالات نادرة بين حالة النوم والوعي عندما تكون اكثر الأشياء تزعجنا |
| Está na altura de tornarmos os nossos sonhos realidade e sair deste lugar. | Open Subtitles | و حان وقت تحقيق حلمنا بمغادرة هذا المكان |
| Só eu, um tipo de rabo de cavalo cujo nome já esqueci, e os nossos sonhos. | Open Subtitles | .. فقط أنا , ورجل بذيل حصان ,الذي اسمه نسيته مباشرة . وأحلامنا |
| Foram os nossos sonhos, ...e não só compartilhamos os nossos sonhos, ...mas nós os tornamos realidade. | Open Subtitles | ما الذي إشتركنا فيه بأحلامنا انها ليست التي تشاطرنا به أحلامنا هو بأنّ نجعل أحلامنا تتحقق |