os objetos perto dos olhos têm a cor completa. | TED | الأشياء القريبة الى العين تتمتع بكامل ألوانها الغنية |
Neste momento, como o Bill McDonough mostrou, os objetos que compramos e usamos têm consequências escondidas. | TED | حتى الآن، كما أشار بيل مكدونه، فإن الأشياء التي نشتريها لها تبعات خفية. |
Quando os objetos do nosso quotidiano se expandem, ocupam um espaço maior. | TED | عادةً عندما تتوسع الأجسام تتحرك من مكانها لتغطي مكانًا أكبر. |
os objetos especiais, que emitem luz como o sol ou uma lâmpada acesa, são conhecidos por fontes de luz. | TED | وتلك الأجسام أجسام مميزة من مثل الشمس أو المصباح، وهي مصادر معروفة للضوء. |
A mecânica quântica diz que os objetos inanimados sentem o mesmo. | TED | ان ميكانيكا الكم تقول ان العناصر الدقيقة المتناهية في الصغر تتصرف بنفس الشاكلة |
os objetos físicos são só os ícones nesse ambiente de trabalho. | TED | والأشياء الطبيعية هي ايقونات على الشاشة |
Os neurocientistas dizem que estão a criar, em tempo real, todas as formas, os objetos, as cores e os movimentos que vemos. | TED | يقول علماء الأعصاب بأنها تخلق بشكل آني جميع الأشكال والألوان والحركات التي نراها |
O que fazemos com a inteligência artificial é encontrar os objetos em todas as imagens de satélite. | TED | ماذا نفعل بالذكاء الاصطناعي هو للعثور على الأشياء في جميع صور الأقمار الصناعية. |
os objetos físicos são simplesmente ícones nesse ambiente de trabalho. | TED | الأشياء الطبيعية هي فقط ايقونات على الشاشة |
Todos vemos um comboio porque cada um de nós vê o comboio que constrói, e o mesmo acontece com todos os objetos físicos. | TED | نحن نرى القطار لأن كل منا رأى قطارا انشأه وهذا صح لكل الأشياء الطبيعية. |
Mas tentávamos confrontar as nossas ideias para aproximar os objetos uns dos outros. | TED | لكننا حاولنا دمج أفكارنا معا، لنضع الأشياء جنبا لجنب. |
os objetos brancos refletem todas as cores da luz, enquanto os objetos pretos fazem exatamente o oposto e absorvem todas as frequências. | TED | الأشياء البيضاء تعكس جميع ألوان الضوء، بينما تفعل الأشياء السوداء العكس تماما وتمتص على امتداد جميع الترددات. |
Quando o cérebro usa previsões para descobrir o que está lá, nós percecionamos os objetos como a causa das sensações. | TED | عندما يستخدم العقل التنبؤات ليكتشف ماذا هناك، نحن نُدرك الأشياء كمسببات للإحساس. |
Ainda acham que os objetos do espaço estão a tentar matar-vos? Mesmo depois do que vos disse até agora? | TED | فهل مازلت تعتقد أن تلك الأجسام الفضائية تحاول قتلك حتى بعد ما أخبرتك به إلى الآن؟ |
O cérebro compensa isso automaticamente apercebendo os objetos perto do horizonte como maiores do que eles são realmente. | TED | الدماغ يعوض هذا تلقائياً بإدراك الأجسام قرب الأفق بشكل أكبر مما تبدو في الواقع. |
Num grafo simples, os círculos que representam os objetos são conhecidos por nódulos, enquanto as linhas de ligação são conhecidas por arestas. | TED | في الرسم البياني الأساسي, الدوائر تمثل الأجسام المعروفة بالرؤوس، بينما الخطوط التي تصل بينها تسمى الأضلاع. |
Na vida quotidiana do nosso mundo, à escala dos átomos, os objetos materiais nunca se tocam realmente. | Open Subtitles | في كل يوم في عالمنا وعلى مقياس الذرات الأجسام المادية لا تتلامس بالفعل |
Depois, Newton propôs a teoria da gravitação universal, demonstrando que todos os objetos são atraídos uns pelos outros. | TED | وبعد ذلك، اقترح نيوتن نظرية الجاذبية العالمية، و التي نصت على وجود تجاذب مشترك بين جميع العناصر |
- Estamos a canalizar. os objetos pessoais funcionam como talismã. | Open Subtitles | إنّنا بتحدي، العناصر الشخصية ستمثّل تعويذة عقد. |
Agora acreditamos que o espaço-tempo e os objetos são a natureza da realidade tal como ela é. | TED | والآن نعتقد بأن الفضاء والوقت والأشياء هي طبيعة الواقع كما هو |
Há algo que existe quando não estamos a olhar, mas não é o espaço-tempo nem os objetos físicos. | TED | هناك شيء موجود عندما لا تنظر لكنه ليس الفضاء والوقت والأشياء الطبيعية |
Ela arranja-os de modo que o espetador tem que navegar pelo espaço e interagir com os objetos. | TED | وهي تقوم بتنسيقهم ولذلك يتعين على المتأمل الإبحار عبر المساحة, والتفاعل مع الأشكال. |