E essa experiência mudou a forma como nós víamos os pássaros. | TED | وكانت هذه التجربة التي غيرت الطريقة التي نرى بها الطيور. |
E como explicam eles os pássaros mortos pelo chão? | Open Subtitles | وكيف تفسر الطيور الميته بجانبه علي الارض كلها؟ |
os pássaros são sujos e tendem a ir-se embora... | Open Subtitles | لكن الطيور قذرة . تميل إلى الطيران بعيداً |
E estes são os pássaros Palavras. Vão mostrar que, quando misturamos sons de letras podemos formar palavras. | TED | ولدينا هنا طيور الكلمات، وسيظهرون أن ما يحدث عن مزج الأصوات سوياً، تتشكل لدينا الكلمات. |
Deixo-o partir! "Não importa, liberte os pássaros e Alah irá abençoá-lo. " | Open Subtitles | لا مشكله , حرر هذا الطير وسيبارك لك الله |
Acordei às seis, quando os pássaros começam a cantar. | Open Subtitles | استيقظت في السادسة صباحا عندما بدأت العصافير تزقزق |
Enquanto, por cima dela os pássaros enchem o céu | Open Subtitles | بينما بأعلى تملأ طيورها السماء |
Senhor, não tenteis fugir. Todos os pássaros estão aqui! | Open Subtitles | أيها الملك لا تحاول الهرب الطيور تحاصر المكان |
Algumas sementes caíram no chão e os pássaros comeram-nas. | Open Subtitles | بعض البذور سقطت علي الارض .. وأكلتها الطيور |
os pássaros que cantem, deixemos a nossa canção por cantar. | Open Subtitles | دع الطيور تغنى أغنيتها دع أغنيتنا الآن بدون غناء |
Esquece os pássaros. lnsectos encarnados sugerem um bom jantar? Óptimo! | Open Subtitles | انس الطيور لكن حشرة حمراء كبيرة تقترح طعاما جيدا؟ |
Entre estes novos planetas, os pássaros estão florescendo, e suas formas calmas formam um coro sempre presente. | Open Subtitles | ازدهرت الطيور بين هذه النباتات الجديدة وشكلت أصواتها الجوقة التي استمرت منذ الأزل وحتى الحاضر |
Depois recolhem à chuva e servem de banho para os pássaros. | Open Subtitles | و عندما تحتشد فيهم مياة الأمطار سيكوّنون أوعية لشرب الطيور |
Disse "quando era uma menina pequena, o meu pai tinha uns lindos óculos, para ver os pássaros". | Open Subtitles | تقول , عندما كنت بنت صغيرة، أبي كان عنده هذه النظاره القديمة الجميلة لمراقبة الطيور. |
Desejei ficar lá para sempre, naquele calor, na luz, com o cachorro aos meus pés e os pássaros lá em cima. | Open Subtitles | تمنيث أن أبقى جالسة هناك للأبد في الحر و الضوء برفقة كلب عند قدمي و طيور تحلق من فوقي |
E, às vezes, os pássaros que não estão lá e o sol, quando chove. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر |
Esse barulho são os pássaros no fio. | Open Subtitles | الضوضاء التي سمعتها للتو هي فقط طيور حطت على السلك |
Os peixes têm de nadar, os pássaros têm de voar. E tu tens de matar. É a tua natureza. | Open Subtitles | يجب على السمك السباحة ، وعلى الطير الطيران يجبانتقتل،هذاماانت عليه.. |
Neste posto de observação, ouvimos os pássaros a cantar, de manhã, vindo de três dimensões à nossa volta. | TED | تنظر من أرجوحة في الصباح وتسمع تغريد العصافير يأتي بشكل ثلاثي الأبعاد حولنا. |
E ela pediu-me para alimentar os pássaros dela. | Open Subtitles | لذا طلبت مني أن أُطعم طيورها |
As nuvens ainda se deslocavam no céu! O Sol continuava a brilhar! os pássaros voavam! | Open Subtitles | الغيوم لا تزال تتحرك والشمس لاتزال مشرقة ، والطيور تخفق بأجنحتها |
E neste espantoso, incompreensível crepúsculo inclusive os pássaros... os pássaros também estão confusos e vão dormir. | Open Subtitles | و فى ظل هذا الجو المرعب، منظر الغسق لا يمكن تصوره. حتى الطيور... تبدو مضطربة للغاية وتذهب للاختباء فى أعشاشها. |
os pássaros e alguns répteis têm o sexo determinado geneticamente mas em vez de ser determinado pelo pai, o sexo deles é determinado pela mãe. | TED | فالطيور وبعض الزواحف لديها آلية تحديد جنس المولود ولكن بدلاً من أن يكون تحديد جنس المولود عن طريق الأب فإن التحديد يكون عن طريق الأم |
- Parece que o Rutledge vai usar os pássaros outrora extintos como meio de propagação de um vírus no comício. | Open Subtitles | يبدو أن (ريتدج) سيستخدم, طيوره المنقرضة سابقاً كجهاز تسليم, لنوع ما من الفيروسات إلى التجمع. |
E os pássaros de mar choram no céu | Open Subtitles | وطيور البحرَ تَبْكي في السماءِ |