"os países em desenvolvimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدول النامية
        
    • البلدان النامية
        
    Quando tinha 12 anos e no meu primeiro ano de liceu, comecei a angariar dinheiro para os países em desenvolvimento. TED وعندما كنت في 12 وفي أول عام من دراستي الثانوية. بدأت في جمع الأموال للمجتمعات في الدول النامية.
    E o mais frustrante é que este não é um acontecimento pontual; isto acontece em todos os países em desenvolvimento. TED والأكثر إحباطا أن تلك لم تكن حادثة مفردة؛ هذه تحصل على امتداد الدول النامية.
    Uma das coisas que podemos fazer para parar as guerras e termos paz é certificarmo-nos de que os países mais ricos do mundo também ajudam os países em desenvolvimento. TED وأحد الأشياء التي نستطيع فعلها لإيقاف الحروب وإحلال السلام هو التأكد من أن أغنى دول عالم تساعد الدول النامية.
    E eles estão a vender esses reatores flutuantes, de apenas 35 megawatts, para os países em desenvolvimento. TED كما انهم يبيعون هذه المفاعلات النووية العائمة، فقط 35 ميجاوات، إلى البلدان النامية.
    os países em desenvolvimento aplicaram sabão e água, vacinação TED البلدان النامية عممت استعمال الماء والصابون والتطعيم
    E estes eram os países em desenvolvimento: TED وكانت هذه هي البلدان النامية وكانت بها أسر كبيرة ومتوسط أعمار قصير نسبيًا
    E eu disse-lhe: "Eu estava à espera de ir para os países em desenvolvimento "fazer pesquisa e cobrir notícias ao mesmo tempo". TED وقلت لها: "أتطلع إلى الذهاب إلى الدول النامية وعمل الأبحاث وتغطية القصص في نفس الوقت."
    É de 1950 — aqueles eram os países industrializados aqueles eram os países em desenvolvimento. TED هذا في 1950 --هذه كانت الدول الصناعية, وهؤلاء كانوا الدول النامية.
    Vim-me embora e conversei com especialistas de saúde global. Eles disseram: "Os contracetivos "são enviados para os países em desenvolvimento." TED وأعود وأتحدث إلى خبراء الصحة العالميين، وإذا بهم يقولون، "أوه لا، وسائل منع الحمل يتم تخزينها في الدول النامية."
    Certamente, estarão a perguntar-se a vós mesmos o que torna os países em desenvolvimento, especialmente os da África subsariana, tão interessantes para estes ensaios clínicos de VIH? TED أنا متأكدة أنكم تسألون أنفسكم ما الذي يجعل البلدان النامية, خاصةً تلك الواقعة في جنوب الصحراء الإفريقية الكبرى, جذابة جدًا للتجارب الإكلينيكية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ؟
    Este facto pode surpreender-vos: o valor das remessas enviadas no ano passado foi de 413 mil milhões de dólares! Foram 413 mil milhões, enviados para os países em desenvolvimento. TED إليكم حقيقة تدعو للدهشة: 413 مليار دولار 413 مليار دولار كان حجم الحوالات المالية السنة الفائتة بفضل المهاجرين من البلدان النامية
    Eu trabalho, claro, no setor bancário, que será lembrado pela crise de 2008, uma crise que desviou a atenção e as finanças dos governos de algumas promessas extremamente importantes. Como as promessas feitas em Copenhaga, na Cimeira do Clima, em 2009, para mobilizar 100 mil milhões de dólares por ano para ajudar os países em desenvolvimento a abandonar a queima de combustíveis fósseis e a transição para a utilização de uma energia mais limpa. TED أنا أعمل، وبطبيعة الحال، في القطاع المصرفي، الذي سيتم تذكره بسبب أزمته المالية عام 2008 - الأزمة التي حوّلت انتباه وتمويلات الحكومات بعيدًا عن بعض الوعود المهمة حقًا، مثل الوعود التي تم اتخاذها في قمة كوبنهاغن للتغيرات المناخية عام 2009 لجمع 100 مليار دولار سنويا لمساعدة البلدان النامية من أجل الابتعاد عن حرق الوقود الأحفوري والتحول إلى استخدام الطاقة النظيفة المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more