"os pais dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والداه
        
    • أبويه
        
    • عن والديه
        
    • أبواه
        
    • بوالديه
        
    • أهله
        
    • أبويهَ
        
    • أباءه
        
    • أن والديه
        
    • لوالديه
        
    • والدية
        
    • والديه على
        
    • ووالداه
        
    • مع والديه
        
    Os pais dele estão mortos, nenhuma esposa ou irmãos. Open Subtitles والداه قد لقوا حتفهم، لا زوجة أو الأشقاء.
    Os pais dele, nascidos na Nigéria, vieram para a Alemanha com bolsas de estudo. TED ولد والداه في نيجريا، وجاءا إلى ألمانبا عن طريق منحة دراسية.
    Os pais dele repudiaram-no e acusaram-no de ter lançado a vergonha sobre a família real. TED تبرأ منه والداه واتهماه بأنه ألحق العار بالعائلة الملكية.
    Agora, imaginem ser Os pais dele que viajaram 3000 km, desde Seattle, para encontrarem o filho em coma. TED والآن تخيل أنك مكان أبويه الذين سافروا من سياتل، التي تبعد 2000 ميل، ليروا ابنهم في غيبوبة.
    É da educação. Os pais dele também devem ser idiotas. Open Subtitles إنها النشئة من المحتمل أن أبويه أحمقان أيضاً.
    E Os pais dele? Open Subtitles ماذا عن والديه ؟
    Os pais dele pensam, por vezes, que é um produto precioso, por isso guardam-no dentro de um armário. TED أبواه يعتقدون في بعض الأحيان أنه سلعة نفيسة، لذلك سوف يحفظونه في خزانة.
    "Que idiota, Os pais dele não lhe ensinaram nada? TED "هذا الغبي الأحمق، ألم يعلمه والداه أي شيء؟
    A família dele tem um apartamento enorme, e Os pais dele vão gostar de mim. Open Subtitles عائلته تمتَلك شُقة كبيرة، و والداه سيعجبان بي
    Pneumonia! É isso! É só um palpite, mas será que Os pais dele são grandes beneméritos? Open Subtitles الالتهاب الرئوي، هذا هو مجرد تخمين، والداه متبرعان للمستشفى؟
    Então um dia, Os pais dele estavam a cerca de 200 quilómetros de casa, e viram-no deitado no chão, à entrada de um supermercado, a mendigar como um cão. Open Subtitles وفي احد الايام سافر والداه وكانوا على بعد 200 ميل من منزلهم ورأوه متمددا على الرصيف وهو يتسول ومعه حقيبه
    Os pais dele morreram. Acho que a missão dele não é espantar-te. Open Subtitles توفى والداه مؤخراً لا أظن بأن الآنسة اينوس ستندهش
    Aconteceu ao fim da tarde de ontem, mas Os pais dele não quiseram ligar-lhe. Open Subtitles لقد حدث ذلك بالامس, لكن والداه لم يريدا ان يكلموك.
    Os pais dele sabiam que ele ia crescer e ser um otário? Open Subtitles ماذا؟ أكان والداه يعلمان بأنّه سيكبر ليصبح مفكّراً؟
    Os pais dele dizem que não foi a casa ontem à noite. Open Subtitles أبويه يقولون أنه لم يرجع إلى البيت ليلة أمس
    Não pode morrer aqui! Os pais dele estão em Barbados! Open Subtitles لا ، لا يمكن أن يموت على الأرضية أبويه في باربيدوس
    Os pais dele fazem-me a vida negra há anos, mas dão dinheiro á universidade. Open Subtitles أبويه كانوا يجننونى، جعلوا حياتي فى بؤس لسنوات لكنهم يعطون الكثير من المال إلى الجامعة
    Os pais dele ligaram, não sabem do irmão há mais de 48 horas. Open Subtitles اتصل بي أبواه. لم يسمعا خبراً من أخيه منذ 48 ساعة
    Tenho que ligar para Os pais dele. Open Subtitles نعم، يجب أن أذهب يجب أن أتصل بوالديه
    Talvez possam esforçar-se juntos para serem Os pais dele. Open Subtitles وربما تستطيعان أخيراً أن تعملا سوياً لتصبحا أهله
    - É claro que somos Os pais dele Open Subtitles - بالطبع نحن أبويهَ.
    Aposto que Os pais dele confiscaram o telemóvel e o computador, e ele não sabe que estou a tentar falar com ele. Open Subtitles هل تعلمون, أنا أراهن أن والديه قد صادروا هاتفه وكمبيوتره وأنه لا يملك أدنى فكره عن كوني أحاول الاتصال به
    Não devias ter contado sobre Os pais dele. Open Subtitles لم يجدر بنا إخباره بما حصل لوالديه
    Estou a mantê-la refém até conseguir que Os pais dele me passem um cheque. Open Subtitles لقد اخذتها رهينة حتى يكتب لي والدية الشيك
    - Também pensamos isso, mas Os pais dele efectivamente repudiaram-no após o indiciamento. Open Subtitles كنا نظن ذلك , أيضا , ولكن والديه على نحو فعال تبرأت منه بعد لائحة الاتهام.
    Casei com um tipo muito rico e Os pais dele sempre me detestaram. Open Subtitles هاك الأمر. كنت متزوجة من رجل غني جداً ووالداه كرهاني دوماً
    Alguns problemas com Os pais dele, mas nada que não se resolva. Open Subtitles فقط بعض المشاكل مع والديه ولكن لا شيء يمكن اصلاحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more