| Todos estes anos mais tarde, os poemas que vou ler hoje são do meu 70.º livro de poesia, recém-terminado. | TED | وبعد كل هذه السنين، القصائد التي سوف ألقيها عليكم اليوم هي من ديواني الشعري السابع الذي انتهيت من كتابته مؤخرًا. |
| sabemos que os poemas que a chocavam, ela queimava-os. | Open Subtitles | أت تعلم أن القصائد التي صدمتها أشعلت فيها النيران |
| Leste os poemas que sugeri, ou fizeste uma lista de palavras... compraste papel novo, qualquer coisa? | Open Subtitles | هل قرأت القصائد التي اقترحتها أو أعددت قائمة بالكلمات أو اشتريت أوراق كتابة جديدة أي شئ؟ |
| Você prometeu-me que ia recitar os poemas que escreveu só para mim. | Open Subtitles | ..لقد عاهدتني أنك ستُلقي القصائد التي نَظَمْتها من أجلي فحسب.. |
| Marquei os poemas que achei que você fosse gostar. | Open Subtitles | لقد علمت القصائد التي ظننت أنها ستعجبك أكثر، سترين ذلك |
| os poemas que não rimam... | Open Subtitles | تلك القصائد التي ليس لها قافية |
| Quer dizer, os poemas que postaste? | Open Subtitles | أعني، تلك القصائد التي أرسلتها؟ |