"os povos indígenas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السكان الأصليين
        
    • الشعوب الأصلية
        
    • للسكان الأصليين
        
    • السكان الأصليون
        
    Então, hoje vamos ver um conjunto de fotografias de pessoas que perderam para que pudéssemos ganhar, e fiquem a saber que, quando virem a cara dessas pessoas elas não são imagens apenas dos Lakota, são imagens de todos os povos indígenas. TED دعونا الآن نشاهد هذه المجموعة من الصور لأناس هم الذين فقدوا حتى نكون نحن من يكسب، وعليك أن تعلم أنك عندما تنظر إلى وجوه هؤلاء الناس، أنهم لا يمثلون شعب اللاكوتا فحسب، بل يمثلون جميع السكان الأصليين.
    Ou então, transformamos esta crise numa oportunidade para dar força aos povos indígenas, para apoiar os povos indígenas e salvar a floresta tropical e as culturas deles. TED أو تُحَوّلوا هذه الأزمة لفرصة لصالح السكان الأصليين، لدعم السكان الأصليين وإنقاذ الغابات الاستوائية وثقافتها.
    Acredito que esta crise está a ensinar à humanidade que agora precisa de nos escutar e apoiar diretamente os povos indígenas, apoiar diretamente as iniciativas deles. TED أظن أن هذه الأزمة تُعلِّم البشرية بأن الآن يجب عليكم الاستماع لنا ودعم السكان الأصليين مباشرة، لدعم مبادراتهم مباشرة.
    os povos indígenas são os que mais sofrem o impacto da alteração climática. TED الشعوب الأصلية هي الأول والأكثر تأثرًا بتغيُر المناخ.
    No pós-guerra, com terra roubada, internatos, com leis proibindo a religião, os antropólogos recolhiam os objetos sagrados, crendo que os povos indígenas estavam à beira da extinção. TED في أعقاب الحرب، والأراضى المسروقة، والمدارس الداخلية، وقوانين حظر الدين، علماء الآثار جمعوا الأشياء المقدسة معتقدين أن الشعوب الأصلية على أعتاب الانقراض.
    Apesar da história de desconfiança, ainda acredito que os povos indígenas podem beneficiar da investigação genética. TED الآن ورغم تاريخ عدم الثقة هذا، ما زلت أؤمن أنه يمكن للسكان الأصليين الاستفادة من الأبحاث الجينية.
    os povos indígenas devem ser parceiros, e não objetos, da investigação genética. TED في النهاية، السكان الأصليون بحاجة إلى أن يكونوا شركاء وليس موضوعات أبحاث جينية.
    os povos indígenas no mundo inteiro, antes de tomarem uma decisão de importância, costumavam sentar-se e interrogar-se: "Como é que esta decisão vai afetar o nosso povo daqui a sete gerações?" TED السكان الأصليين حول العالم، قبل أن يتخذوا قرارا رئيسيا كانوا يجلسون مع بعضهم ويسألون أنفسهم، "كيف يؤثر هذا القرار على شعبنا لسبعة أجيال قادمة؟"
    Usada inicialmente pelos colonizadores para desumanizar os povos indígenas, tem sido aplicada desde então a quem coma carne humana. TED و كان المستعمرون أول من استخدمها؛ وسماً للسكان الأصليين بالوحشية، ثم صارت تسري علي كل من يأكل لحوم البشر.
    Nos EUA, os povos indígenas como eu, não eram considerados cidadãos até 1924. TED في الولايات المتحدة السكان الأصليون مثلي ليسوا مواطنين قانونيا حتى سنة 1924.
    Mas de repente, os povos indígenas começaram a morrer aos milhares. Open Subtitles ولكن فجأة، بدأ السكان الأصليون يموتون بالآلاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more