Basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. | TED | أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف |
A meu ver, há uma razão para isto acontecer, são os preços. | TED | وأعتقد أن لهذا سبب لا يفطن إليه معظم الناس، وهو الأسعار. |
A enorme concorrência entre eles fará descer os preços. | Open Subtitles | سيكون لدينا منافسة قوية بينهما على خفض الأسعار. |
No nosso salão de Nova Jersey, temos centenas de modelos de jacuzzis e banheiras aos mais baix os preços. | Open Subtitles | في غرفة عرضنا بـ نيو جيرسي لدينا مئات النماذج للدوامات وحوض الإستحمام الساخن بأرخص أسعار الصناعه لكم |
Entre 1996 e 2006, os preços das casas duplicaram. | Open Subtitles | منذ 1966 حتى 2006 تضاعفت أسعار المنازل فعليا |
Bem, vais ter que acabar com os preços que tens praticado. | Open Subtitles | حسنا , تلك الاسعار التي تشاركين بيها ,يجب ان تتوقف |
Estas são as raparigas de hoje e os preços. | Open Subtitles | هؤلاء هم البنات هنا الليلة وتلك أسعارنا |
os preços estabilizaram, as pessoas puderam planear a sua vida económica. | TED | استقرت الأسعار لذا أصبح بإمكان الناس التخطيط لحياتهم الاقتصادية |
Ele vem para o mercado quando os preços estão mais baixos, com os escassos frutos do seu trabalho intenso, logo após a colheita, porque não tem escolha. | TED | وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار. |
Mas depois de lá chegarem, se não houvesse compradores, ou se os preços caíssem de repente, os agricultores incorriam em tremendos prejuízos. | TED | لكن بمجرد وصولها، إذا لم يوجد مشتري، أو إذا نقصت الأسعار فجأة، سوف يتكبد المزارعون خسائر فادحة. |
(Risos) Então comecei a explicar como um fornecimento ilimitado de dinheiro por detrás dum número limitado de bens faz subir os preços. | TED | لذلك بدأت في شرح كيفية أن كمية غير محدودة من المال تلاحق كمية محدودة من البضائع ستجعل الأسعار تبلغ عنان السماء. |
os preços das ações têm tendência a subir se parece que uma empresa vai ganhar mais no futuro. | TED | الأسعار ترتفع عادة عندما يبدو أن الشركة ستربح أكثر مستقبلاً |
Os investidores podem comprar mais ações, fazendo subir os preços ainda mais, devido ao aumento da procura. | TED | عندها يميل المستثمرون إلى شراء المزيد مما يزيد الأسعار أكثر وأكثر نظراً لتزايد الطلب. |
O de maior impacto é, de longe, o facto de os preços não refletirem custos sociais e ambientais. | TED | إلى حد بعيد فإن الأسعار السوقية تفشل في أخذ التكلفة البيئية والمجتمعية بعين الاعتبار. |
Mas as desvantagens são os preços do mercado imobiliário, taxas camarárias, políticas. | Open Subtitles | لكن هنالك عيوب وهي أسعار التملك مدينة ضرائب بناء خط أنابيب |
Porquê? Num ambiente mundial de incerteza, os preços dos bens de consumo caíram. | TED | في بيئة عالمية مشكوك بها تراجعت أسعار المواد الخام |
Em parte estão a gerar dinheiro porque os preços das mercadorias estão altos, mas não é só isso. Há também toda uma variedade de novas descobertas. | TED | جزئياً إنهم يضخون الأموال لأن أسعار السلع مرتفعة، لكن ليس ذلك فقط. هناك أيضاً مجموعة من الإكتشافات الجديدة. |
Assim que os preços sobem, as patentes energéticas sobem. | TED | مع ارتفاع أسعار النفط ، براءات إختراع الطاقة تزداد. |
E não teria de andar a enganar com os preços a la carte, ou com a contabilidade, ou os menus ou seja o que for. | Open Subtitles | كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه أو مسك الدفاتر أو القوائم، أو أي شيء من هذا القبيل. |
Não a tenho visto desde que duplicamos os preços. | Open Subtitles | لم أرك منذ أن ضاعفنا أسعارنا. |
Para celebrar, e só esta semana, cortamos os preços ao meio. | Open Subtitles | وإحتفالاً بذلك ، سنخصم اسعار التذاكر للنصف بهذا الأسبوع |