"os preços" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأسعار
        
    • أسعار
        
    • تلك الاسعار
        
    • أسعارنا
        
    • اسعار
        
    Basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. TED أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف
    A meu ver, há uma razão para isto acontecer, são os preços. TED وأعتقد أن لهذا سبب لا يفطن إليه معظم الناس، وهو الأسعار.
    A enorme concorrência entre eles fará descer os preços. Open Subtitles سيكون لدينا منافسة قوية بينهما على خفض الأسعار.
    No nosso salão de Nova Jersey, temos centenas de modelos de jacuzzis e banheiras aos mais baix os preços. Open Subtitles في غرفة عرضنا بـ نيو جيرسي لدينا مئات النماذج للدوامات وحوض الإستحمام الساخن بأرخص أسعار الصناعه لكم
    Entre 1996 e 2006, os preços das casas duplicaram. Open Subtitles منذ 1966 حتى 2006 تضاعفت أسعار المنازل فعليا
    Bem, vais ter que acabar com os preços que tens praticado. Open Subtitles حسنا , تلك الاسعار التي تشاركين بيها ,يجب ان تتوقف
    Estas são as raparigas de hoje e os preços. Open Subtitles هؤلاء هم البنات هنا الليلة وتلك أسعارنا
    os preços estabilizaram, as pessoas puderam planear a sua vida económica. TED استقرت الأسعار لذا أصبح بإمكان الناس التخطيط لحياتهم الاقتصادية
    Ele vem para o mercado quando os preços estão mais baixos, com os escassos frutos do seu trabalho intenso, logo após a colheita, porque não tem escolha. TED وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار.
    Mas depois de lá chegarem, se não houvesse compradores, ou se os preços caíssem de repente, os agricultores incorriam em tremendos prejuízos. TED لكن بمجرد وصولها، إذا لم يوجد مشتري، أو إذا نقصت الأسعار فجأة، سوف يتكبد المزارعون خسائر فادحة.
    (Risos) Então comecei a explicar como um fornecimento ilimitado de dinheiro por detrás dum número limitado de bens faz subir os preços. TED لذلك بدأت في شرح كيفية أن كمية غير محدودة من المال تلاحق كمية محدودة من البضائع ستجعل الأسعار تبلغ عنان السماء.
    os preços das ações têm tendência a subir se parece que uma empresa vai ganhar mais no futuro. TED الأسعار ترتفع عادة عندما يبدو أن الشركة ستربح أكثر مستقبلاً
    Os investidores podem comprar mais ações, fazendo subir os preços ainda mais, devido ao aumento da procura. TED عندها يميل المستثمرون إلى شراء المزيد مما يزيد الأسعار أكثر وأكثر نظراً لتزايد الطلب.
    O de maior impacto é, de longe, o facto de os preços não refletirem custos sociais e ambientais. TED إلى حد بعيد فإن الأسعار السوقية تفشل في أخذ التكلفة البيئية والمجتمعية بعين الاعتبار.
    Mas as desvantagens são os preços do mercado imobiliário, taxas camarárias, políticas. Open Subtitles لكن هنالك عيوب وهي أسعار التملك مدينة ضرائب بناء خط أنابيب
    Porquê? Num ambiente mundial de incerteza, os preços dos bens de consumo caíram. TED في بيئة عالمية مشكوك بها تراجعت أسعار المواد الخام
    Em parte estão a gerar dinheiro porque os preços das mercadorias estão altos, mas não é só isso. Há também toda uma variedade de novas descobertas. TED جزئياً إنهم يضخون الأموال لأن أسعار السلع مرتفعة، لكن ليس ذلك فقط. هناك أيضاً مجموعة من الإكتشافات الجديدة.
    Assim que os preços sobem, as patentes energéticas sobem. TED مع ارتفاع أسعار النفط ، براءات إختراع الطاقة تزداد.
    E não teria de andar a enganar com os preços a la carte, ou com a contabilidade, ou os menus ou seja o que for. Open Subtitles كما انني لن انخدع بكل تلك الاسعار الانتقائيه أو مسك الدفاتر أو القوائم، أو أي شيء من هذا القبيل.
    Não a tenho visto desde que duplicamos os preços. Open Subtitles لم أرك منذ أن ضاعفنا أسعارنا.
    Para celebrar, e só esta semana, cortamos os preços ao meio. Open Subtitles وإحتفالاً بذلك ، سنخصم اسعار التذاكر للنصف بهذا الأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more